Коллективная РПГ

Объявление

7001 год мироустройства. 1001 год Имперского календаря. 4-й год правления Арвейга III.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Коллективная РПГ » Черновики » Анкеты


Анкеты

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Ая Сямэимару
Syameimaru Aya
Традиционный репортёр фантазии | Тэнгу, разметающая осенние листья | Ворона бури и дождя | Безукоризненная и честная Сямэимару Ая


https://sun9-50.userapi.com/c857036/v857036502/149493/LXCYniN-IWA.jpg

Среди карасутэнгу нередко можно встретить натуральные вороные волосы, но даже в группе родных наперсников с Горы ёкаев Ая выделяется безукоризненностью цвета. Блестящие, будто чернильные соцветия сакуры из низовьев Хакугёкуро, эти магнетические вихры никогда не отпускаются хозяйкой ниже плеч, чтобы не мешать полёту. И всё же, в прекрасные минуты, когда Ая покоряет родимые просторы ветра, зрелище развевающихся волос напоминает угольный пожар, а чёрно-бело-красный шторм перьев, шёлка и сатина за целых три ри даёт знать наблюдающему, кто это оседлал саму скорость навстречу приключениям. Среди ёкаев Ая никогда не прячет вороные крылья; их размер зависит от настроения, но они всегда ухожены — позволить себе неряшливость для вестника новостей непозволительно. Её легко узнают по длинным, острым и всепронырливым ушам, всегда оказывающимся там, где можно подслушать материал для будущей сенсации, и алым, туманным, как гранат, глазам, вечно видящим то, чего нельзя видеть посторонним. Точно так же, следуя веками выработанному стилю тэнгу, в компании исключительно фантастических духов и созданий Ая в качестве костюма выбирает традиционную эзотерическую рясу ямабуси, многослойную, с краями белого, чёрного, медного и красного цветов, с элегантным покроем и широким, тканым красным поясом. В неформальной обстановке же, независимо от времени года и погоды, она предпочитает современную и удобную одежду, сшитую по образцу из большого мира: белую блузку с короткой чёрной юбкой, либо же длинную рубаху с традиционными узорами из листьев и цветов и юбку с расшитой белою каёмкой. Изредка, позволяя себя шалость, ходит с оранжевой повязкой «Традиционный репортёр Гэнсокё» на плече. Доподлинно известно, что если Ае требуется проникнуть в Деревню людей, она прибегает к ни капельки не подозрительному камуфляжу, состоящему из коричневого пальто, коричневых портков до колен и такого же коричневого кепи. Во всех остальных случаях Аю невозможно увидеть без прелестной шапки торин с пушистыми бонбончиками, и она носит её с собой даже тогда, когда пользуется «камуфляжем», будто среди людей она вдруг может ей понадобиться. И почти что никогда, никогда на свете, оправдывая гордое имя своей расы, Ая не откажется от любимой традиционной обуви — красных дощатых тэнгу-гэта на экстремально длинном каблуке. С трудом можно представить, какой сложности стоит удерживать равновесие в подобной обуви, но эта тэнгу, смеющаяся над самым лютым штормом, давно привыкла к трудностям с хождением и сумела их даже побороть. Результат в самом деле того стоит — на полголовы возвышаясь над большинством японок и даже многими ёкаями, она, сохраняя традиционный облик и свежесть души, приковывает к себе взгляд как в Деревне людей, так и среди своих родных ёкаев, вечно улыбаясь, вечно любопытствуя, вечно обращая взор в незамутнённое, необыкновенное вперёд.

Пол

Раса

Женский

Тэнгу | Карасу-тэнгу | Тэнгу-ворон

Всё готово к прекрасному даммаку!
Способности

Управление ветрами. Хотя название звучит предельно обще, возможности, открывающиеся повиновением над этой грозною природной силой, предлагают почти беспредельный потенциал использования для тэнгу-журналиста. Она повелитель Пыум, традиционной стихии ветра в восточной философии, в современности именуемой как фэн, или же "зефир" на западе. Известно, что помимо призыва и контроля над великими грозами и бурями, Ая укротила ветер, чтобы двигаться так же быстро, как и он. Тэнгу поразительно быстры, но Ая оправданно называет себя быстрейшей среди них. Говорят (и возможно, они могли даже поспорить по поводу сего), что её крылья быстрее крыльев самой Алой Дьяволицы, и что если они решат наперегонки слетать до луны и обратно, то ещё неизвестно, кто окажется быстрее. Но в космосе нет воздуха, а способности Аи без него бессмысленны и не работают. Ей нужен ветер, чтобы двигаться, и только его порывами она способна разгоняться до запредельных скоростей. Её личная стихия - осенние ветра, то тёплые, то холодные, переменчивые и задумчивые. Ворох жёлто-красных листьев, поднятых её быстрыми потоками, создаёт впечатление невидимости, почти мгновенного перемещения из одного места в другое — неоспоримый козырь в любых даммаку-дуэлях. Помимо этого, Ая использует ветра, чтобы слышать и видеть на гигантских расстояниях, а иногда даже говорить или передавать целые сообщения, если погода стоит сухая и хорошая.
Способность парить или летать. Постоянный способ перемещения, без которого невозможно представить тэнгу-журналиста — это полёт. Стоит ли говорить, что для него она использует прекрасные вороные крылья? Ёкаи и даже люди, регулярно сталкивающиеся с нею, рыщущей по Гэнсокё в поисках сенсации, подозревают, что ей вовсе не нужны крылья, чтобы летать. И в самом деле — пряча их, она всё ещё способна к левитации. И пусть таким образом она не может достичь абсолютной скорости, сложно представить ситуацию, в которой ей бы пришлось одновременно прятать крылья и летать.
Адаптивная скорость реакции, адаптивная ориентация в пространстве. Можно сказать, это свойство вообще всяких птиц и любого тэнгу-ворона — ориентироваться в небе, во время виражей и скоростных полётов так же хорошо, как и стоя спокойно на земле, однако Ая, привыкшая к поистине быстрому передвижению, не испытывает абсолютно никаких трудностей в ориентации даже тогда, когда её движения для окружающихся кажутся фокусом с исчезновением и внезапным появлением. Точно так же адаптивна и скорость её мышления во времени. Хотя она старается поддерживать темп мысли относительным по отношению к скорости окружающей действительности, в определённые моменты она способна ускорить собственное сознание так же, как ускоряет тело. Видимо, именно благодаря этой способности она достигла такого мастерства в маневрировании между потоками даммаку.
Бытовые умения. Такой птице, как она, заботиться о самой себе вошло в постоянную привычку. Сложно представить, чтобы с её опытом она бы не сумела прокормить себя в глуши или найти кусок хлеба там, где сейчас голод, мор или война. Само собой разумеющимися навыками для неё будут готовка, пошив одежды и уборка — три столпа повседневности любого тэнгу, ёкаев, для которых слово «самостоятельность» — это одна из основ жизненного кодекса.
Писательское мастерство и печатное дело. Не стоит забывать, какое поприще избрала для себя Ая, — а даже если и не избрала, ибо это её долг, то к какому делу ближе всего лежит её душа. В деле журналистики невозможно представить работника, не способного набросать статью, коллаж или фоторепортаж. Такой профессионал, как она, содержит целую газету на своих плечах. Хотя ей не приходится напрямую заниматься типографией, пока её соотечественники сами обеспечивают печать любой вырезки или статьи, в её доме всегда стоят печатный станок и типографский принтер, и Ая совершенно точно умеет ими пользоваться. Ни капельки не ложь. Абсолютно так.
Языки и каллиграфия. Пользуясь печатной машинкой уже несколько десятилетий, Ая не растеряла навыков каллиграфии и регулярно практикуется. В её памяти по сей день лежат тысячи кандзи и способы их написания, и она до сих пор не забыла, как читать и применять манъёгану и пользоваться хэнтаиганой, не применяемой во Внешнем мире практически с создания Гэнсокё как такового. Она немного, хотя и уверенно читает на вэнъяне и нескольких китайских языках, а также набралась знания корейского во время японских стратагемов на Корейском полуострове, где она присутствовала на правах военного репортёра. Хотя это было почти за полтора десятилетия до возведения Барьера, — говоря иначе, достаточно давно, — она старается не забыть этот язык и время от времени тренируется в нём, отправляя письма во внешний мир приятелям из бывших духов древнего Чосона.  Так или иначе, память — это ограниченный ресурс для тэнгу, не испытывающих при том ограниченности в жизни, и очень, очень часто Ая наталкивается на то, что навыки, выработанные ею за столетия жизни, — например, языковые, — иссыхают и разваливаются прямо на глазах.
Общение с птицами. Будучи карасутэнгу, Ая удивительно легко находит общий язык с ворóнами и вóронами. Чего и ожидать от той, кто сама щёлкает клювом там, где от неё этого не требуют. Вороны помогают ей с добычей необходимой для статей информации, и она всегда рада помочь им, если они от неё этого потребуют. Кроме того, полтора десятилетия назад она содержала пару ворон в качестве домашних же питомцев. Времена изменились, увы, но Сямэимару — нет, и её любовь к этим умным птицам, свойственная её происхождению, останется с ней до конца жизни.

Используемое оружие
Единственное оружие, которым считает нужным пользоваться Ая в обиходе — хаутива, ветряной веер тэнгу, способный, как гласили легенды столетия назад (а в Гэнсокё гласят и поныне) изгонять злых духов в царство грёз и неба и призывать великие ветра. Ранее ему находили шуточное воздействие, отращивая с его помощью огромные и длинные носы случайным странникам в горах, но в Гэнсокё люди редко выбираются за пределы предназначенной им территории, а какой-либо ёкай, с которыми сыграют такой розыгрыш, воспримет подобное не иначе, как оскорбление. Ая использует хаутива для управления ветрами; это её главный атрибут, оружие и инструмент, изменяющий и направляющий вольные течения.
В редких случаях, когда того требует формальность, Ая вооружается изукрашенной катаной, принадлежащей ей уже как минимум три века. Она совершенно не сражается ею и почти позабыла, как это делается, и потому даже не помнит, было ли у этой катаны имя.
И конечно (само собой, если считать этот инструмент оружием), Аю бессмысленно даже представлять без своей любимой фотокамеры. Считая себя традиционным репортёром, она отказывается от различных новомодных гаджетов, редко, да метко попадающих в Гэнсокё из-за Барьера. В отличие от своей пурпурной конкурентки, ей в работе требуется исключительно лишь камера. Да, совсем чуть-чуть модифицированная каппами, но всё же фотокамера. Принцип её работы, основанный на магии, не так прост, как кажется: фотографируя объект, она в прямом смысле переносит его из этой реальности на реальность фотобумаги, и именно поэтому Ая может применять эту камеру в боях. Стирая даммаку из этой реальности, она подавляет противников психологически и порой заставляет их признать поражение, не выстрелив ни одной собственной же пули. Разумеется, у такого бесподобного по способам применения инструмента есть и минус — это длительная зарядка, оставляющая Аю почти что беззащитной. Потому, увы, в действительно серьёзных дуэлях Ая ей почти не пользуется. Но знаменитая «Охота за сенсацией», её любимое занятие... позволяет и даже требует использования любимой фотокамеры.

Спелл-карты

1) Знак распутья «Осмь небесных перепутий»
https://vignette.wikia.nocookie.net/touhou/images/c/c1/Th10sc044.jpg/revision/latest?cb=20070817201025
Один из самых слабых знаков, применяемых Аей, основан на почти позабытом ею событии, когда легендарный Ниниги-но Микото, внук Великой Аматэрасу и некогда близкий и сердечный друг для Аи, покинул небеса с целым сонмом богов и впоследствии основал японскую династию тэнно, императоров, существующих и по сей же день. Хотя кажется немного странным, что Ая, частый участник даммаку-дуэлей, держит при себе такую слабую карту, её истинное предназначение — напоминать и ей, и оппоненту о событии, которые произошло настолько давно, что только такие древние создания, как она сама, ещё могут помнить его отголоски во времена, когда это происходило.

2) Знак распутья «Крест Сарута»
https://vignette.wikia.nocookie.net/touhou/images/c/c1/Th10sc044.jpg/revision/latest?cb=20070817201025
Сарутахико Оками — один из великих богов синто, блестящий, добродетельный покровитель силы и величия, уже более тысячи лет находится в ладах с тэнгу и оказывает им всяческую поддержку. Хотя лишь самой Ае известно, каков он на самом деле, через эту карту она желает показать противником его могущество — даже пусть песчинка мощи добродетельного бога, эта карта становится настоящей грозой для неподготовленных противников.

3) Бог ветра «Ветряной бог, сокрытый меж древесных листьев»
https://vignette.wikia.nocookie.net/touhou/images/b/b3/Th10sc048.jpg/revision/latest?cb=20070817201044
Тэнгу-репортёры не должны сражаться. Известная истина, само собой, известная и Ае. И тем не менее, когда возникает либо необходимость спасти собственные перья, либо создать видимость напряжённого сражения, подобная карта — изящная, прекрасная, невыносимо манящая — становится идеальной уловкой, способной застать врасплох любого невнимательного оппонента.

4) Бог ветра «Осенний ветер тэнгу»
https://vignette.wikia.nocookie.net/touhou/images/3/30/Th10sc049.jpg/revision/latest?cb=20070817201055
Одна из серьёзных карт в арсенале безукоризненного и всегда честного репортёра, это та карта, которой Ая не будет пользоваться без достойного на то повода. Она разрушительна, великолепна и прекрасна; в ней есть всё, что Ая ценит в дуэлях на спеллкартах, и если бы это была не её, а чужая карта, то сфотографировала бы её и воткнула в золотую рамочку.

5) Бог ветра «Нихяку-Тока ~ День Бури»
https://vignette.wikia.nocookie.net/touhou/images/0/0b/Th10sc050.jpg/revision/latest?cb=20070818014924
Самая разрушительная спеллкарта Аи. Воплощает в себе безумие стихии, воплощённый гнев природы, разъярённой на обидчика врановласой тэнгу, чудовищные порывы шторма и тайфуна, разоряющие дома и отнимающие жизни. Ая буквально пару раз за двадцать лет пользовалась этой картой и никогда не применит её без достойного на то повода. Увы, сражение с Матара Окиной показало, что противник, проникнутый ненавистью к тэнгу, не будет так сдерживать себя, как это делает она, и Ая на пороге того, чтобы переосмыслить свои внутренние правила ведения дуэлей.

6) «Несравненный Бог ветра»
https://vignette.wikia.nocookie.net/touhou/images/2/22/Th10sc053.jpg/revision/latest?cb=20070818014937
Скорости, которой достигает Ая во время этой спеллкарты, достаточно для того, чтобы за считанные минуты слетать на Луну и обратно. Возможно, для неё это даже не предел. Поток ненаправленных и почти вездесущих пуль, вызываемых ею в эти несколько секунд, до того густ и быстр одновременно, что лишь самые выносливые и самые прозорливые способны даже помыслить о том, чтобы увернуться от него. Ая считает, впрочем, что её пулям не хватает некоторой... направленности во время использования сей спеллкарты.

7) Знак-пробка «Явление Божественного Внука»
https://vignette.wikia.nocookie.net/touhou/images/f/ff/Th10sc056.jpg/revision/latest?cb=20070817201131
Точный и упругий, как бутылочная пробка, этот знак в прямом смысле закупоривает оппонента в стенах почти непрерывного дождя даммаку. Будучи одним из самых сильных знаков Аи, он черпает силы в том далёком знакомстве с потомком солнечной богини, которое когда-то были знаменательным для тэнгу и лично для самой же Сямэимару, и исполненный божественного начертания, сокрушает противников силами неба, силами ветра и силами земли одновременно.

8) Знак-пробка «Тэндзё-тэнгэ-но Тэрукуни ~ Небеса и небо Тэрукуни»
https://vignette.wikia.nocookie.net/touhou/images/e/e7/Th10sc057.jpg/revision/latest?cb=20070818014949
Знак, достойный истинной Богини ветра, а не обыкновенной тэнгу. Острота и сила, с которой вырываются и несутся потоки яростных даммаку, достойны Тэрукуни — знакомого ками Аи, бывшего когда-то человеком. Преисполненный божественности, он спустя полтора столетия после земной кончины награждает Аю великолепной мощью.

9) Шквал «Руководство Сарутахико»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/9/91/Swr_st_aya_01.PNG/200px-Swr_st_aya_01.PNG
Несясь вперёд с абсолютной уверенностью в собственном превосходстве, Ая раскидывает всё на своём пути шквалом оглушающего ветра. Стреляй пулей, говорили они. Стань пулей, говорит она.

10) Знак вихря «Хё-ё-сэн ~ Веер, обречённый колыхаться»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/a/af/Swr_st_aya_02.png/200px-Swr_st_aya_02.png
В боях на коротких дистанциях Ая охотнее всего прибегает к массовым торнадо, увернуться от которых почти что невозможно.

11) Смерч «Тории завихряющийся смерч»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/b/b6/Swr_st_aya_03.png/200px-Swr_st_aya_03.png
Феномен разрушительной силы, сей смерч обращает в бегство всякого, кто посчитал, что вблизи от Аи находиться безопаснее, чем вдалеке. Сама же Ая, находясь в полной безопасности родной стихии, в этот момент чаще всего просчитывает путь отступления, а не атаки. Тэнгу не станут так просто разбрасываться подобными спеллкартами.

12) Фотография «Сенсационно быстрый метод съёмки тэнгу»
https://sun9-29.userapi.com/c857532/v857532209/20c9ba/dfZ1RjpJdss.jpg
Фотографический знак Аи — один из немногих случаев, когда она применяет зачарованный фотоаппарат для наступления на оппонента. Хотя принцип его работы противникам до конца не ясен, попадать под систему фотографической наводки они не желали бы по двум причинам: во-первых, таким образом Ая будет иметь на них какой-то материал (а её репутация порой вынуждает бояться того, какую сенсацию про вас она вытащит на свет на сей раз), во-вторых, если спущенный затвор и искрящееся фото способно удалять из реальности даммаку, возможно, точно так же оно удалит и всякого, кто попадёт под её стремительный прицел?

Всё о древней птичке!
Биография (укороченная версия)
Столетия назад, во времена туманных сказаний и расплывчатых легенд, Ая родилась в одном из племён древних родовых племён карасутэнгу, обитавших в лесах на базальтовых склонах гор Яцугатакэ, остров Хонсю. Это было так давно, что сами тэнгу тогда были ещё молоды, и воспоминания людей о них исчитывались единичными встречами или столкновениями, и создатели и благодетели их, среди которых восседал сияющий Сарутахико Оками, ещё льстили собственным присутствием своих творений на земле. В те времена, когда буддизм ещё не проник в Японию и не закрепился в ней, на островах беспредельно господствовали духи. Это были времена вольготности и почти неограниченной свободы, любовь к которой Ая пронесла с самого детства до самого сегодняшнего мига.
Нельзя точно сказать, сколькими веками исчисляется её жизнь к текущему моменту. Доподлинно известно, что если поставить её рядом с самой Якумо Юкари, Ёкаем Границ, то не будет известно, кто из двух этих древних бестий окажется старее. Впрочем, сама-то Юкари превосходно знает, кто из них и старше, и опытнее на самом деле. Другое дело, что возраст для тэнгу давно перестал иметь какое-то значение, уступив место другим, куда более важным вещам, таким как родовая и кастовая принадлежности, устанавливающие место вороны в её великой стае.
Но тогда всё было иначе. Ая росла среди тэнгу, не имеющих ни нужд, ни обязанностей, ни строгих охранительных законов. Её любимым времяпровождением было распивать сакэ, приставать к случайным путникам и иногда, лишь иногда участвовать в диких полётах, куражах и даже рейдах, сопровождающихся случайными пожарами в разных побережных городах и такими же случайными исчезновениями женщин и детей из пограничных населённых пунктов... всё то, через что прошла её бурная юность, было ещё до того, как тэнгу стали суровыми воителями и поборниками добродетели. Демоны, как их называли древние японцы, были дики и необузданны, и среди них Ая с возведённым в абсолют природным любопытством была одной из самых примечательных фигур собственного времени.
Известно о её знакомстве со многими ками и ёкаями того времени. Во времена создания Гэнсокё эти знакомства нашли дополнительное отражение в её журналисткой деятельности, оказавшись даже сквозь века на удивление полезными и плодотворными. Ёкаи чтят долгие знакомства почти так же, как чтят самих себя.
Увы, свободе, окрылявшей тэнгу древности странствовать и искать приключения пришёл конец, когда в Японии настали века беспокойства и раздора. Хотя Ае к тому моменту уже было несколько столетий, она не смотрела свысока на прочих тэнгу и не отлынивала от защиты родных краёв и гор. Человек в те времена был переменчив и непредсказуем, как загнанный в последний угол зверь. Одни правители дружили с тэнгу (как клан Асина в XVI веке по европейскому летоисчислению) и заключали с ними военными союзы, чтобы обороняться совместно от врагов вокруг, другие пользовались своей властью, чтобы угнетать всех ёкаев, до которых дотягивались их окровавленные руки. То были времена жестокости, ужаса и темнейшей неопределённости, гнездившейся даже в бессмертном сердце Аи. Люди охотились на всякого, кто отличался от них внешне; бедным тэнгу обрезали крылья, общипывали перья, варили их в кипящем масле, и сами они не отставали, проделывая целыми кварталами с людьми такое, чего не сохранит на бумаге даже самая прытко пишущая кисть. Примерно в те мрачные годы сформировался образ тэнгу — летающих воителей с гигантскими носами, вооружённых веерами и самим ветром. Кодекс стоика, возникший из мистических учений буддизма и конфуцианства, позаимствованного тэнгу из Китая, стал основой общества закрытых племён этого ёкайского народа, и «чудовища-бакэмоно», наводящие ужас на людей из неба, перестали существовать — тэнгу возвысились из простых ёкаев до живой казармы, бросающие всякие ресурсы на свою защиту.

Ая участвовала в боях и даже командовала целыми отрядами, но с тех далёких дней минули целые столетия. Уже очень долго она не бралась за катану, чтобы биться, и ещё дольше не прикасалась к луку. Когда в Японии наступил долгожданный мир, времена грандиозно изменились. И она поняла, что ей необходимо искать новое призвание.

Новое хобби открыло себя в любительском книгопечатании. Когда в Японии стал популярным самиздат, создаваемый в подпольных книжных лавках группами писак, племя тэнгу Аи, издревле управляемое Тэмма-сама, заинтересовалось в приобретении себе нескольких экземпляров подобных механизмов. Так начинается история журналистов, посвятивших всё существование поиску и контролю любой возможной информации. Посчитав, что с помощью новостей возможно нарастить влияние, тэнгу за два века, предшествовавшие созданию Гэнсокё, почти полностью переквалифицировались из воителей в писателей, сражающихся кистью и печатною машиной. Ая стала одним из пионеров в этом деле и за несколько столетий добилась великого успеха, сделав карьеру корреспондента образом жизни.
За два десятилетия до возведения Барьера это сыграло с нею злую шутку. Горная цепь Яцугатакэ вновь погрузилась в пучины бессмысленного кровопролития — не желая мириться с соседством прожорливых ёкаев, люди из окрестных поселений собирались в армии, чтобы противостоять им. В конечном итоге именно это и привело к созданию Гэнсокё силами Юкари, но Ая, как ни удивительно, в этот момент находилась в совершенно ином месте. Ещё задолго до этого тэнгу послали её «проверять почву» на материке, искать, существует ли такое место вне Японии, где ёкаи могли бы жить спокойно, не беспокоясь о людях, желающих отобрать у них родную землю. Само понятие «родной земли» было уже не так важно, когда речь шла о самом выживании, о вопросе существования их народа с вековой историей.  Одновременно с этим Ая записывала материал и проводила целые военные репортажи, узнавая обстановку в разваливающихся династиях Чосон и Цин. Ая вдоль и поперёк исколесила Северный Китай, Манчжурию и Корейский полуостров, но везде нашла лишь испуганные группки мифических существ, точно так же, как она, боящиеся за свою сохранность. К счастью, спустя века большая их часть не исчезла, а отступила дальше на север, в неизведанные людьми территории. Тэнгу же ждала иная участь.
Ая получила весть о создании Барьера спустя полгода после того, как Гэнсокё был возведен, и тут же поспешила обратно на родные острова, чтобы успеть в первую волну колонизаторов-ёкаев, со всей Японии собирающихся, чтобы попасть через Барьер на территорию мира и спокойствия, которые, как им казалось, их там будут ждать. Несмотря на свою скорость, она опоздала. Вторая волна ёкаев подоспела через несколько месяцев ожидания, которые Ая, обыкновенно храбрая и несгибаемая, провела в страхе перед раскрытием в глуши и одиноких деревнях, расположенных вокруг испарившейся с лица Земли Горы ёкаев, её бывшего дома и оплота. И когда же наконец она сумела войти на Землю обетованную, плодотворный рай, созданный ёкаями для самих себя, её жизнь изменилась раз и навсегда.
С тех пор она почти не поменялась.
И даже инциденты, к которым сама Ая активно прикладывает руку, не повлияли на её существование более, чем это сделал сам факт появления в сем месте спокойствия и равноденствия.
Пусть оно так и останется.

Характер, привычки и психологический портрет
Сямэимару, что называется, любопытна и вездесуща. Как и многие по-настоящему древние обитатели Гэнсокё, она совмещает в себе мудрость и харизму пройденных, исколесенных столетий и внешнюю беззаботность облика. В ней несложно узнать сангвиника, но классическая для тэнгу маска активности и бодрости на самом деле разбивается о каменный внутренний кулак, которым она всегда держит себя в струнке. Абсолютный стоик, она целыми дня готова гоняться за кажущейся ей интересной новостью под дождями и палящим солнцем, и даже зимние вьюги, кажется, не оказывают на неё должного влияния. И не имеет никакого значения, что тэнгу нечувствительны к отрицательным воздействиям погоды — сам дух Аи противостоит любым трудностям извне, оставляя во время работы лишь две вещи на всём свете: её саму и цель, которую она преследует.
Ая относится к работе настолько добросовестно, насколько то возможно. Она живёт ей и не знает уже никакой иной жизни. И даже вместе с тем она свободолюбива и привыкла преследовать великую сенсацию не так, будто это её долг (пусть это и правда), а как хобби, выражение её самой. Безусловно, и её газета — отражение Аи в исключительной действительности, и действительность, запечатлеваемая ей через призму камеры и тысячелетние коридоры её разума, в газете оказывается отражением её самой. Ая пишет про инцидент или какое-то тривиальное событие, кажущееся ей интересным, но на самом деле пишет про себя. Безукоризненная Сямэимару любит себя и не скрывает этого: она любит жизнь и все её проявления, любит свою работу и любит быть в ней совершенно лучшей. Даже её сопернические отношения с Химэкайдо Хататэ — это не более чем игра в проявление её индивидуальности, не действительное противостояние, даже если оно кажется таким. Сложно говорить, впрочем, может ли в таком эгоцентрическом мировоззрении у неё возникнуть какое-либо романтическое чувство к другому ёкаю или даже человеку, но чем óни не шутит — нельзя сказать, не возникало ли у неё такое чувство за века до этого. Быть может, натянутые отношения с её знакомой Инубасири Момидзи — это следствие неудавшихся птичьих отношений? Невозможно сказать наверняка.
Ая горделива, но скромна. С её образом жизни сложно оставаться всегда на высоте существования, и она не испытывает никаких трудностей, когда целые недели ей приходится питаться на подножном корме и пить воду, добытую из оставшихся после дождя луж. Однако когда дело доходит до защиты чести её народа, она готова проявить себя и защитить тэнгу от любой угрозы так, будто это угроза лично для неё. Именно с таким настроем она сражалась с Матара Окиной во время «Инцидента Четырёх сезонов» и именно так она всегда и действует, ставя коллективное благо выше собственного.
И тем не менее, понятия о коллективном благе у неё весьма своеобразные. Так повелось, что кастовая система тэнгу препятствует Ае, одному из самых древних сохранившихся членов расы на сегодняшний момент, активно высказывать собственное мнение. Она старше многих даитэнгу и видела на своём веку больше, чем любой другой журналист, кроме, может, Хататэ, Пурпурного отшельника, способного добыть кадры из любого места на всём свете, и если мнение руководства тэнгу не совпадает с её мнением, если она находит его возмутительным, Ая может решить не подчиняться ему и делать всё по-своему. В конце концов, она журналист и следует традициям, отточенным и утончённым долгими столетиями. Конечно же, она сама знает, что будет лучше для её народа.
В общении Ая предпочитает перемежать острые ремарки комплиментами. Именно так работает корреспондент, она считает — грамотною лестью и такими же грамотными подколками можно выбить из любого столько информации, сколько требуется для статьи здесь и сейчас. При этом сама Ая убеждена, что никогда не пишет ничего больше, кроме правды так, какой она её здесь видит, и кажущееся здесь противоречие (а возможно, даже лицемерие) объясняется ею самим принципом системы новостей: тот, кто управляет информацией, сам создаёт правду для своих читателей, и то, что он напишет в новостях, всегда будет правдою для верующих. В этом отношении Ая даже роднит себя со храмовыми жрицами, собирающими паству последователей мудрыми словами и речами, но, разумеется, никогда не высказывает такую ересь вслух. Особенно в присутствии жрицы Хакурэи.

Профессиональная деятельность
Журналист, безусловно. Корреспондент, печатник-любитель, издатель и переговорщик. Уже несколько десятилетий (предположительно, почти с самого создания Гэнсокё) она содержит газету Бумбуммару, вмещающую в себя все последние новости из жизни ёкаев и чудесной земли в границах великого Барьера, а с определённого момента — из происшествий, лично случающихся с отдельными индивидами, живущими вокруг и зачастую не имеющих никакого отношения к действительности. Бумбуммару ненавидим многими, но одна из самых значительных аудиторий среди всех газет тэнгу у него неспроста. Никто не пишет так интересно и не выбирает такие актуальные тему, как честная и безукоризненная Сямэимару, и читатели её сполна ценят всё, что она пишет. Само собой, пока она не пишет именно про них.
Хотя Ая «всего лишь» тэнгу-ворон и не имеет большой значимости ни в одной из каст её народа, её влияние на Гэнсокё сложно переоценить. Многие узнают о последних новостях именно из-за её газеты, которую она в щедрости своей иногда не продаёт, а просто раскидывает по окраинам известных населённых пунктов. Очевидно, что труд и результат работы для неё самоценны, в отличие от мирских богатств, которых у тэнгу хватает без того.
Любопытная игра слов в названии её газеты. Слог «бум», из которого состоит оно, пишется точно так же, как и имя самой Аи. Говоря иначе, она позволила себе вольность, а может, даже своего рода наглость назвать газету имени себя... именем самой себя. К большому счастью, людям, которые читают её газету, это чаще всегда непонятно или неизвестно, ведь она представляется в статьях для людей только псевдонимом.
Всё верно. Бумбуммару широко распространён и за полдюжины лет крепко закрепился в поселении людей на правах, пожалуй, самой интригующей газеты про ёкаев из написанных. Этому поспособствовало ничуть не более, чем природное обаяние самодовольной тэнгу, приправленное каплей запугивания и угроз. Но, разумеется, ничего противозаконного.

Участие в инцидентах
Ая приняла значительную роль во множестве инцидентов и происшествий, охвативших Гэнсокё за более чем двадцать лет фактического правления мико Рэиму Хакурэи. Увы, редко где её роль была больше, чем роль наблюдателя, записывающего в блокнот всё происходящее. Известно, что она была в авангарде событий, ознаменовавших начало и конец «Цветочного инцидента», но абсолютно позабыв, что подобное происшествие происходило ещё шестьдесят с лишним лет до этого, не нашла ничего стоящего сенсации в этом инциденте. Совсем другое дело — недавние события, связанные с «Инцидентом четырёх сезонов», где впервые за почти что десять лет ей пришлось сражаться на даммаку по-серьёзному. Скрытая богиня тайн и секретов Матара Окина, испытывающая ненависть ко всем тэнгу, пожелала разрушить устоявшийся порядок и была «покарана» быстролётной Аей, не пожелавшей мириться с произволом, творящимся прямо у неё под носом. Безусловно, что в этот момент она находилась в поисках нового материала для статей, но факт того, что именно благодаря усилиям её и жрицы Хакурэи инцидент был предотвращён, невозможно отрицать.
С того момента Ая натолкнулась на мысль о том, что ей нельзя переставать практиковать в мастерстве даммаку, если она желает сохранить народ тэнгу в избранной им изоляции и предотвратить всякие дальнейшие покушения со стороны его недоброжелателей.

Отношения с персонажами
Очевидно, знакома с подавляющим большинством всех жителей Гэнсокё, исключая разве что затворников, хтонических сущностей и небожителей, в среду которых тэнгу путь заказан. Хоть Аю многие недолюбливают, точно так же многие (например, сама мико Хакурэи, чудесная райская жрица) считают её услуги достаточно полезными. Очень редко к ней обращаются, чтобы заказать какую-либо фотосъёмку, и подобные работы всегда оказываются интересными по натуре.
Особенные отношения у Аи с соратницей из белых волков-тэнгу, Инубасири Момидзи. Неизвестно, в какой точно момент между ними промелькнула искра неприязни, но хотя Ая всегда относится к ней вежливо и тактично, Моми-тян редко когда отвечает в том взаимностью. Существует мнение, что они друг другу нравятся, но разве это не абсурд? Да она моложе неё в десять раз!
Точно так же следует выделить отношения с Химэкайдо Хататэ, её исключительной вороньей соперницей-затворником. Грань их приязни-неприязни постоянно варьируется между закадычной дружбой и абсолютным нетерпением и, похоже, их обоих это полностью устраивает. Хотя их деятельность в журнализме схожа, они действуют совершенно по-другому, и разнящиеся методы в поиске любой сенсации очень часто не сплачивают их, а отдаляют друг от друга. И тем не менее, они безусловные подруги и регулярные товарищи в нелегком деле потребления крепкого горного сакэ. И очень часто приглашают в дело Моми-тян.
Следует упомянуть, что Ая в хороших отношениях к ледяною феей Чирно. Порой Ая сама мечтает проснуться в один день и обнаружить, что превратилась в фею — вечно свободную, вечно открытую новым горизонтам, вечно резвящуюся под благословенным богиней света солнцем. Возможно, Ая видит в Чирно саму себя в далёкой молодости. Получается довольно иронично, ведь Чирно не менее, чем в два раза старше Аи и древнее вообще любого тэнгу.
Совсем иные отношения у Аи с Мотоори Косудзу, владелицей книжной лавки Судзунаан в Деревне людей и начинающей волшебницей. В конце концов, именно Косу-тян позволила начать распространение Бумбуммару в человеческой среде и вознесла популярность Аи до небывалых уровней. Как выяснилось, людям чрезвычайно нравятся истории ёкаев. Не потребовалось даже раскрывать, что сама Ая, автор всех этих статей, ёкай в том числе! Разумеется, ничего этого не было бы без помощи Мотоори, и Ая ей навечно благодарна и готова помочь в любом деле, если та попросит. Впрочем, у Аи не всегда есть на это время — ведь уж очень она занятая птица!


Способ связи
https://vk.com/howmanysecondsineternity

В любое время суток готов пообщаться и ответить на какой-либо вопрос.

Частота посещения
Способен каждый день.
Посты, если присутствует возможность, несколько раз в неделю.

Правда, в любое. Я сова. Это означает, однако, что утром я отсутствую.

Мой личный рекорд, установленный давным-давно - пять массивных постов за день. Не думаю, что сумею повторить.

Читали ли вы правила?

0

2

[NIC]Toukai no Seiei[/NIC]
[STA]A Strange Bird Throws Another Rock ~ Till When?[/STA]
[AVA]https://sun9-14.userapi.com/c857136/v857136016/1e658d/tjsg6v3ppa0.jpg[/AVA]
[SGN]There’s this emperor, and he asks the shepherd’s boy, ‘How many seconds in eternity?‘. And the shepherd’s boy says, ‘There’s this mountain of pure diamond. It takes an hour to climb it and an hour to go around it, and every hundred years a little bird comes and sharpens its beak on the diamond mountain. And when the entire mountain is chiseled away, the first second of eternity will have passed.‘[/SGN]

Токаи-но Сэйэи | Цзинвэй
Toukai no Seiei | Jingwei
Нюйва | Дзё-аи
Nu Wa | Jyoai

Цзинвэй, заполняющая море | Контрагент благих намерений
Нелицеприятный маклер со склонностью к клятвам и божбе
Скорбная птица нерушимой воли


https://sun9-67.userapi.com/c857136/v857136016/1e65b1/1pVUcsL2Vh4.jpg
Оригинальные источники внешности
べルタ・スズ (Бэрута Судзу) | 暗 天 街 幻想 奇 錄 | Автор образа — 壺也 (pixiv)

Цзинвэй — не полуптица, не птица-ёкай и не богиня птиц. Она стопроцентная божественная птица, дух, которому повезло вернуть облик человека, и стараясь наверстать упущенное за столетия разлуки с человечеством, одевается на китайский манер по поздней цинской моде, хоть подчёркивая традиционное происхождение, зато позволяя себе крайние фривольности. Она привыкла к перьям, но человеческая кожа кажется ей куда приятнее, и при любой возможности как-либо оголиться она ею пользуется. В тёплое время года, особенно летом, она носит расшитый цаплями и украшенный позолотой жилет на безрукавке, купаясь в небесах с открытыми всем ветрам руками. Остальные же части её костюма не меняются даже зимой, ибо холода она совсем не чувствует. Зелёный жилет меняет художественные композиции и темы, но так же остаётся нефритово-зелёным, чёрный шёлковый жакет с расширенными рукавами пугает элегантностью, и одна лишь юбка подбирается настолько короткой ко всему этому великолепию, чтобы отвлекать внимание от скучных орнаментов на сумасшедший дзэттай-рёики. Ступни же её обуты в простенькие туфли, чтобы не быть слишком уж заметными, пока существуют чудесные ложбины выше. Цзинвэй не без оснований считает ноги самой прекрасной частью всей себя, позволяя им в негласном соревновании взять верх даже над крыльями. Так она показывает всем, насколько обманчива форма — даже птица может не любить в себе всё птичье, мечтая ползать по земле. Но эти ноги действительно притягивают взгляды.

Сполна уверенная в правильности философии "рождённый на земле летать не должен", она идёт на всяческие уловки, чтобы отвадить внимание от верхней части её собственного тела и несколько "приземлить" вкусы всех смотрящих. Сама Цзинвэй уверена, что нет ничего более скучного на свете, чем её человеческая голова, и чтобы подчеркнуть это, избрала самую скучную причёску с хвостиками. Ей кажется, что игра с неожиданностями и парадоксами достойна потраченного на завивание их времени, и что людям покажется интересной её нелюбовь к собственному происхождению. И одна только китайская корона далачи с вышитым на ней ханьцзы "«птица» ещё напоминает ей о том, что она действительно удостоена звания богини и должна использовать его, чтобы приносить человеку веру. Она сама забывает это слишком часто...

Впрочем, если говорить об её птичьих качествах, то даже её крылья куда больше напоминают воробьиные, чем вороньи. Позволяя себе лишь самую капельку пижонства, она украсила их прелестными сине-зелёными расцветами, будто павлин. Поскольку крылья совсем не нужны ей, чтобы летать, она превращает их в своеобразный плащ, которым почти полностью окутывает тонкое и гибкое божественное тело.

Весь облик Цзинвэй кажется взвинченным, напряжённым и готовым к любому повороту обстоятельств. Она создаёт впечатление аэродинамичности и скорости, но, в отличие от тэнгу, в ней почти что нет изящества, только холодные точность и расчёт. Каждое движение Цзинвэй кажется давно просчитанным. Каждый поворот носка или взмах крыла — частью давно написанного плана. Впрочем, её невозможно назвать безжизненной или запрограммированной; лишь очень пылкая душа способна пережить всё, через что она прошла, и не отчаяться при этом, и Цзинвэй порой способна на удивительную живость мимики и театра тела.

Пол

Раса

Женский

Хоу-тянь (Посленебесная),
т.е.
Божественный дух дао

Хоу-тянь — живые боги дао, ставшие таковыми ещё в человеческом бытии или же после смерти. Не все хоу-тянь были когда-либо людьми, но подавляющее большинство прошло через этот этап, чтобы достигнуть абсолютного бессмертного существования. Богов можно убить, но они отрицают смерть и игнорируют её, будто нечто лишнее, ибо имеют миссию, возложенную на плечи каждого из них. В отличие от богов синто, меньше всего хоу-тянь нуждаются в людской вере, чтобы существовать на свете, однако индивидуальная вера укрепляет каждого из них и усиливает и без того почти неограниченные в узкой сфере бытия возможности. Хоу-тянь означают один из аспектов дао, которое само определяет то, каким должна быть преходящая вселенная, и потому любая вера людей в какой-либо из аспектов дао поддерживает их, как будто бы сами люди и яогуай отдают веру именно им. В этой великой стратегии у любого бога есть две вещи — задачи и возможности, которыми они пользуются, чтобы решить задачи и получить побольше веры дао. В таком виде вмешиваться в дела смертных для них не просто характерно, это почти единственный смысл их существования. Становясь частью людской жизни, они укрепляют веру в дао, и дао позволяет жить богам и людям. Увы, современный век с культом тотального сомнения во всём подрывает великую космическую веру, и всё большее число древних богов стекается в изолированные места собрания мифических существ, подобные Гэнсокё, чтобы существовать там, присосавшись к источникам людских надежд. Такова судьба любого бога.
Конкретно же птичка Цзинвэй обрела божественность после своей скоропостижной гибели, будучи дочерью одного из Трёх Великих Властителей — первых царей, подаривших китайскому народу науки, знания и технологии. Хотя её происхождение было важно в этом возвышении, куда важнее оказалась жажда мести. Подобно Дзюнко, выстрадавшей неизмеримое целые столетия спустя, Цзинвэй поклялась совершить великое отмщение бездушному волнующемуся морю, что погубило её молодость, и Небо даровало ей подобную возможность, возродив несчастную в виде неустанной птицы. Не ведая замысла Неба или единого же дао, она, тем не менее, представляет для него некоторую ценность, укрепляя веру людей в силу воли и намеренности во всём, что предначертано или желается амбициозным человеком. Став живым воплощением богини клятв, Цзинвэй стремится единолично похоронить великое Восточное Море под целыми горами камней. Люди, помня о данном ей нерушимом обещании, сами тяготеют к невыполнимым целям, начиная считать, что возможно даже невозможное. Так дао осуществляет себя через её страдания, а Цзинвэй через тысячи лет жизни изменилась, обернувшись из раба слепой мести истинным божеством людских намерений и чести.


Всё готово к полёту!
Способности
Управление весом
То, с помощью чего Цзинвэй тысячи лет подряд заполняла древнее Восточное море камнями и прутиками, было лишь грубой силой и немыслимым упорством. В один момент времени птичка обнаружила, что ей более не требуется перетаскивать клювом самые тяжёлые и неудобные камни на земле, будто какая-то неведомая сила до того уменьшает истинный их вес, что целую скалу становится возможным утащить всего лишь одной лапой. Наконец, она поняла, что источником это силы была её каменная воля. За несколько столетий она настолько развила эту способность, что мечта о победе над Восточным морем впервые оказалась реальной. Цзинвэй обрела возможность не только уменьшать, но и увеличивать вес множества предметов одновременно, и после долгой практики она научилась пользоваться этим на расстоянии от них. Самым сложным оказалось изменять вес воздуха. С увеличением его массы возрастает и давление, оказываемое им. Легкое представить, что правильное использование этой способности позволяет буквально останавливать людей или зверей на месте, прижимая их к самой земле или грозя даже раздавить. Но зачем утяжелять воздух, когда можно утяжелить самих людей и наблюдать за тем, как неуклюже они ходят? Нет, Цзинвэй против таких дешёвых фокусов. Её клятва стоит на том, чтобы собственными силами забросать целое море грязью и камнями. Эта способность помогает ей, превращая всякие её усилия из тщетных в реальные. И может быть, когда-нибудь, когда первые выброшенные ею камни обратятся в пыль, она выполнит данную ей клятву.

Оборотническая трансформация
Это произошло не мгновенно, разумеется, но чем дольше Цзинвэй пробыла в облике тщедушной птички, тем большее количество божественных сил она начала накапливать. В один момент их начало хватать, чтобы в прямом смысле изменять массу всего, что подвернётся ей под руку. Следующим шагом стало возвращение долгожданной человечности. Долгие годы ей было трудно даже ходить по земле, как человек, но столетия практики позволили принимать человеческий облик полностью и как угодно долго. Цзинвэй по собственному желанию может перекидываться между двумя обликами, частично или полностью, чтобы выполнить ту или иную задачу максимально хорошо, и даже крылья она способна спрятать, вернувшись в тело человека. Не стоит удивляться, увидев в небе Гэнсокё птицу с человеческим лицом. Скорее всего, это Цзинвэй страсть как нуждается в полёте. И между прочим, когда она летает в теле человека, то уже совершенно не раздумывая уменьшает всея себя, кроме крыльев, чтобы они смогли её поддерживать. Она, в конце концов, не тэнгу.

Власть над клятвами людей и нелюдей
Цзинвэй есть живое воплощение клятв и нерушимой воли. В её власти засвидетельствовать всякую клятву, какой бы мелкой она ни была, любого живого мыслящего существа, не являющегося при этом богом, и с этого момента даже сама смерть не сумеет встать на пути того, чьи намерения твёрды и чисты. Человек, пожелавший добиться чего-либо самой дорогой из цен, превратится в живой поезд, идущий из отправной точки к неизбежному пункту назначения. Всякая сила, посмевшая встать на его пути, будет смята. С этого момента ему будет суждено выполнить данную им клятву, сколько бы времени это ни заняло, как Цзинвэй обречена миллионы лет забрасывать великое море жалкими камнями. Он не может умереть, но не может обмануть смерть. По истечению самого срока его жизни сама душа его отделяется от тела и отправляется туда, куда ей и положено, но вечное, нестареющее, неразлагающееся мыслящее тело остаётся на земле, чтобы с вечной волей, осознавая каждую секунду того ада, на который согласился, приближать выполнение им данной клятвы. Одновременно с этим, если при жизни его тело получило несовместимые с ней повреждения, то точно так же умереть не может — до самого момента, пока клятва не окажется им выполнена, и затем уже сам посмертный судья определит, заслужил ли он своей волей рая, или же прижизненные грехи перевесили всё, через что он прошёл ради спасения.
Однако существует два условия в каждом соглашении, агентом которого Цзинвэй становится. Первое условие таково, что уклоняться от выполнения клятвы невозможно, ибо когда на кону стоит сама душа, человек ощущает нестерпимую усталость от существования и бесконечное уныние, пытаясь избежать того, что поклялся совершить любой ценой. А уныние — самый страшный бич любого мыслящего существа. Более того, Цзинвэй всегда чувствует истинные намерения потенциального контрагента и попросту не станет заключать договор с тем человеком, чьи намерения недостаточно тверды. Второе условие же таково, что невозможно поклясться победить смерть или же стать бессмертным; в целом, вообще невозможно совершить клятву, результат которой как-либо изменит форму души контрагента по итогу. Нельзя поклясться превзойти человечность и стать вампиром или же другим ёкаем, нельзя поклясться стать отшельником, нельзя поклясться превратиться из ёкая в бога. Отшельники же в принципе не способны стать частью договора с Цзинвэй по той причине, что время, отмеренное им, давным-давно подошло к концу. Любая клятва, какой бы короткой по выполнению она ни была, мгновенно приведёт к их смерти по итогу. Только самые детерминированные души согласятся на подобное. К огромному удовольствию Цзинвэй.
Одна особенность "управления клятвами", являющаяся частью её сил как богини, состоит также в возможности видеть, в чём клялся человек или ёкай до этого. Хотя возможности Цзинвэй в этом довольно ограничены, она всё одно может понять, насколько добросовестным будет потенциальный соглашенец.
И последняя сила, которой она никогда не воспользуется — это разорвать людскую клятву в одностороннем же порядке. Хотя она может прервать соглашение с любым из контрагентов, независимо от его желания, это то, чего она ни за что делать не будет. Она, тысячи лет засыпавшее море камешками, знает цену времени. И знает также, что выполнение её клятвы пока лишь только началось.

А ещё человек, который поклялся в чём-либо, пока она мимо пролетала, неожиданно для себя может обнаружить, что ему не так-то просто отступить от данных слов. Этот эффект можно назвать... Притяжением словесных обещаний, и он поистине неожиданный для всякого, кому не повезло пообещать что-то в её личном присутствии.
И тем не менее, это не настоящий договор, и он ничего не меняет на деле.

Сила разделять и видеть ложь, истину и скрытые намерения
Хотя эту силу можно с натяжкой назвать "чтением мыслей" или видение лжи, на самом же деле Цзинвэй лишь разделяет правду и неправду в любой известной вещи, не считая их чем-либо хорошим или же плохим. Куда важнее для неё настоящие факты. То, что называют "скрытыми намерениями", нельзя переоценить; оно всегда критично в договорах. Сила, данная богине клятв, позволяет видеть то, чего желает человек добиться с её помощью, и если желание соответствует намерению, она первой же предложит ему стать частью её поразительного договора.

Прекрасные и изящные науки
Давным-давно, Цзинвэй была принцессой. И как полагается всякой принцессе, её долгом было овладеть пятью изящными науками, важными любой придворной драме: каллиграфией, живописью, поэзией, риторикой и музыкой. Увы, с тех самых пор минуло более двух тысяч лет, и если кто-либо обвинит Цзинвэй в том, что она посмела забыть что-либо из этого, то он безумец. Однако же она не забыла ничего. Память богини осталась с нею в прошлом, и лишь совсем недавно она смогла вырваться из той пелены страданий, в которой провела века в форме говорящей птицы. С телом человека к ней вернулись и человеческие воспоминания. Хотя ей заново пришлось выучить современный и классический китайский, а затем также и японский, с нею остался багаж знаний об эстетике времён, о которых почти не осталось письменных источников. То, что было так давно, лелеется принцессой со всей горячностью почти забытой ностальгии. Играя самой себе на гуцинь, она предаётся воспоминаниям о прошлом. Для богини, не чувствующей ни голода, ни жажды, это самая малая отрада.

Используемое оружие
Клетка пленённого Лэй-гуня
Клетка из зелёного золота, украшенная литыми цветочными и птичьими орнаментами, с прицепленной на крючке ко дну второй клетке. Днища обеих клеток сделаны из дальбергии пахучей, известной также как китайское розовое дерево. Очевидно, эта клетка не предназначена для того, чтобы садить в неё живых птиц — её функция исключительно декоративная. Но для кого же тогда она была когда-то создана? История её создания лежит на самой заре человечества, каким мир его запомнил. Когда небо разверзлось, и великие дожди вызвали потоп, уничтоживший древнейшее население Китая, всего два человека спаслось от верной гибели — маленькая Нюйва, тёзка Цзинвэй, и брат её Фуси. Бог грома и дождей Лэй-гун оказал им милость, выплатив долг чести. Некогда отец детей пленил его в той самой клетке, собираясь оставить дракона, как трофей, без воды и солнца. Дети сжалились и выпустили бога, за что получили его полное прощение. Тысячи лет минули с тех пор. Клетку чинили и перестраивали столько же раз, сколько меняли и её дизайн, но история, ей принадлежащая, сохранилась в качестве едва ощутимой эманации. Если положить нечто в эту клетку, оно навсегда исчезнет из видимого мира, и сама история сотрёт память о нём со своих страниц. Единственный способ положить что-либо в это клетку — упомянуть его в тексте чистосердечной клятвы, как некогда Лэй-гун клялся оказать всевозможные блага его спасителям.
Цзинвэй использует Клетку, чтобы заключать клятвы на людских или ёкайских душах. В верхнюю клетку селятся они в облике полупрозрачных птиц и весело щебечут, наделяя хранительницу клетки силой. Но нижняя клеть всегда пустая и раскачивается на ветру. Кому же она предназначена? Цзинвэй утверждает, что нечто или некто уже живёт в ней, однако ни за что она не расскажет никому, кто же это может быть. Те, с кем она заключает договор на их бессмертных душах, уверены, что эта клетка создана для неё самой.
Впрочем, разве возможно вырвать душу из тела человека? Цзинвэй объясняет птиц, появляющихся в верхней клетке, таким образом, что это лишь отголоски, почти фантомы душ, которые приносят её контрагенты для заключения драгоценной клятвы, и что, на самом деле, физически в теле человека или ёкая не меняется абсолютно ничего. Но то, что эта клятва с самим человеком делает...

Спелл-карты

1) Знак мужества «Жемчужина Вэнь-юаньшуая»
Жила-была однажды семья, счастливый брак в которой которой очернил злой рок. Как бы ни желали того молодые, у них не получалось завести потомство. Боги сжалились над ними и прислали величественного духа, с головы до ног в латах чистого золота; в руках он держал славное оружие — топор — и жемчужину, которых ещё не видел свет. Дух пожелал переродиться сыном молодой невесты, и счастливая пара согласилась. Они не знали, что вырастят героя, победителя могучего дракона, будущего небожителя, коему даруют право беспрепятственно ходить между земным миром и небесным. Дух возложил жемчужину в чрево будущей матери, и через восемь дней она раскрылась богатырём-младенцем изнутри. В руках новорожденный держал такую же жемчужину, поменьше. И целью всей его будущей жизни было наращивание несравненного и непревзойдённого человеком мужества.
Есть сладкая правда в том, что рождение и смерть похожи. То, что бывает началом одного, становится концом другого. Быть может, бледно-млечное покрывало, сотворённое чаржбой даосского бога, саван или простыня, снег на могиле или луна над люлькой младенца, одно из этого порядка мировой дихотомии натолкнёт людские умы на мысль о том, что единственная вещь, требующая при прохождении через пучины жизни — это мужество. Точно так же, как и при прохождении через туман этой спелл-карты.
«Со стороны, внешне, она похожа на одну гигантскую жемчужину. Подлетишь поближе — и это уже облако. А когда пытаешься продраться через неё, то ощущение, будто попала в один сплошной кисель... липкий... и препаршиво пахнущий. Да что она напустила в это даммаку? Но не стоит слишком расслабляться. Если потерять ход мысли, то тебя наверняка поджарит. Эта птичка умеет удивлять лазерами из ниоткуда.»
https://sun9-71.userapi.com/c857136/v857136441/1e15ab/jEfnXaM8i5o.jpg
https://sun9-12.userapi.com/c857136/v857136441/1e15b2/JEGXlZso2cQ.jpg
https://sun9-37.userapi.com/c857028/v857028551/1df130/13_IKGETNMg.jpg
https://sun1-91.userapi.com/c857136/v857136441/1e15c1/lR_4UZHjk58.jpg

2) Знак двойственности «Двойное дао Сюй Дэня-Чжао Бина»
Жили однажды два могущественных даосских колдуна, слывших закадычными друзьями — Сюй Дэн и Чжао Бин. Второй относился к первому, как к своему наставнику, но все невзгоды и все радости на Пути они делили вместе, и каждую магию проверяли друг на друге. Сюй Дэн возжелал превратиться в женщину и проверил заклинание на Чжао Бине. Чжао Бин возжелал стать мужчиной вновь и проверил заклинание на Сюй Дэне. Ни один из них не остался удовлетворён тем, что они увидели, и вслед за этим принялись превращать друг друга в разных существ, пока Сюй Дэн не оказался черепахой, а Чжао Бин - пузатой цаплей. Они расстались не врагами, но и дружбе их пришёл конец. Та двойственность, с которой они стали относиться друг к другу с тех пор, граничила между любовью и горячей ненавистью. Быть может, один из них полюбил другого, пока он был в облике пола, ему противоположного?
Двойственность носит особое значение для памяти Цзинвэй. Она осознаёт собственную причастность к миру человека, даже нося облик птицы, и её клятва ничего не значит, пока она не заставляет других людей выполнять их собственные. Это карта — самое яркое отражение её индивидуальности, и в ней она показывает настоящее мастерство управлением веса камней.
«Две линии, напоминающие то ли лазер, то ли пламя, но ни капли не опасные... и десятки, нет, сотни камней, появляющихся будто бы из ниоткуда. Могу только гадать, откуда она вытаскивает их! И всё-таки это достаточно приятно — смотреть на то, как камни, проходя через очерченные линии, вскипают, раскаляются и разрываются на части. Мне кажется, или это немножечко похоже на даммаку Суйки? О, а затем нужно просто увернуться от всего, что в тебя летит. Дым и копоть, конечно, немножечко мешают, но ничего слишком сверхестественного. Кроме названия, с которым весь язык сломаешь.»
https://sun9-26.userapi.com/c857136/v857136441/1e15eb/NzlhX-ebGUM.jpg
https://sun9-60.userapi.com/c857136/v857136441/1e15e4/KJhE4hx32b0.jpg
https://sun9-29.userapi.com/c857136/v857136441/1e15f2/61U2WufwlOc.jpg
https://sun9-54.userapi.com/c857136/v857136441/1e15f9/wU_KSZH8Y0E.jpg
https://sun9-1.userapi.com/c857136/v857136441/1e1600/eLWVykPrDvQ.jpg

3) Знак единства «Семь Солнц и Лун Паньгу»
Претворитель мира, мифический великан Паньгу, чья плоть превратилась в физическую реальность, создал восемь солнц и лун из глаз, что выкатились из его тела и засияли в бездушной пустоте космического мрака. Столетия им было суждено стоять единым пантеоном в небе, пока человеческий стрелок Хоу И, вооружённый одной только решимостью соединиться с возлюбленной Чанъэ, не собьёт семь из этих солнц из лука. Семь же лун, вмиг овдовевшие, попадают на землю холодными или жаркими слезами. Так на земле начались снегопады и дожди, так в небе остались одно лишь солнце и одна только луна.
Хотя это лишь одна версия легенды, Цзинвэй нашла её наиболее близкой собственным же взглядам. Она жила в те времена, когда легенды были реальностью, и считает Хоу И бессердечным одержимым, погубившим прекрасное небо ради одной-единственной и даже внеземной, по сути, женщины. То, что он нарушил, было единством всех процессов, происходящих в мире под луной. Семь солнц некогда была гордостью небес. Подстрелив их, он погубил не только небо, но и целую цивилизацию солнечных ворон, питавшихся их силой. Небесный повелитель просил лишь усмирить непокорных сыновей-солнц, но не убивать их. Жестокость стрелка и хладнокровие, с которым он нарушил обещание, должны стать эталоном для бесчестья. Пусть эта спелл-карта, говорит Цзинвэй, будет напоминанием об его тщеславии и об его злодействе.
«Хотя это не очевидно до конца, можно покинуть сжимающийся круг проклятья ещё до того, как он сомкнётся. Что она хотела сказать этим, интересно? Что можно убежать от проблем? Что нужно избегать смотреть на солнце, не то ослепнешь? Ну, по крайней мере, лунная часть этой спеллкарты, в противоположность солнечной, глаза совсем не режет. Но и сбежать от неё значительно сложнее.»
https://sun9-18.userapi.com/c857136/v857136441/1e1634/keNXYBf9uIA.jpg
https://sun9-37.userapi.com/c857136/v857136441/1e163b/FOcdgrffxMo.jpg
https://sun9-38.userapi.com/c857136/v857136441/1e1642/YYO2saE3Z7o.jpg

4) Знак процветания «Восемь столпов дао»
Существует сакральная сила в числе Восемь. Восемь столпов дао, восемь солнц на небе, восемь жён у Небесного владыки, восемь сторон света — числа, которые привыкли игнорировать неверующие обыватели на западе, вызывают у жителей Срединной земли трепет. Цзинвэй есть божество, сосредоточие энергии дао на Земле. Магия чисел играет для неё куда большую роль, чем для других яогуай. Каждое восьмое её действие священно и приносит благодать. Она создаёт удачу, процветание и совершенство. Логично, что восьмая из созданных ею спелл-карт будет носить в себе оттиск самой искрометной и ярко выраженной силы, ассоциируемой с процветанием. Цзинвэй создала спелл-карту, пронизанную изобилием от начала до конца, где каждый камень, поднимаемый ею из глубин земли силой невесомости, расцветает изящною красою.
Но мало кому известно, что эта спелл-карта принадлежит, на самом деле, другому жителю Гэнсокё. Они встречались лишь однажды, и встреча эта была памятной*. Этот ёкай редко показывается среди людей. Он неизвестен публике. Будет ли он против того, что у него украли спелл-карту настолько необузданно и нагло? Сперва ему необходимо бы узнать об этом.
"Очень давно я не видела настолько красочных даммаку. Камни переливаются, меняют оттенки и цвета, будто настоящий фейерверк. Да эта карта имела бы успех на нашем фестивале! Если есть то, что я больше всего люблю в таком даммаку, так это зрелищность. Но засмотреться на неё... невероятно, чертовски, блин, опасно! В один миг камни обращаются в пучки какого-то заряженного света, кажущегося то ли твёрдым, то ли очень-очень плотным. Немного похоже даже на мой Master Spark... будь это её подобие лазера, конечно, чуть-чуть погорячее."
https://sun9-36.userapi.com/c857136/v857136441/1e1660/22H_6Fd4MvM.jpg
https://sun9-44.userapi.com/c857136/v857136441/1e1652/pmHJ3P3sPn4.jpg
https://sun9-8.userapi.com/c857136/v857136441/1e1659/l8OcX_WW7-8.jpg
Восемь столпов дао:
1) Дао философии.
2) Дао обновления.
3) Дао правильного питания.
4) Дао забытой пищи.
5) Дао излечения.
6) Дао сексуальной мудрости.
7) Дао совершенства.
8) Дао успеха.

5) Знак бессмертия «Девять аметистовых и бирюзовых солнц»
Эпитомия Цзинвэй и девятая спеллкарта, которую она создала, но лишь пятая из тех, которые использует. Как и с числом восемь, цифра Девять означает долгожительство или бессмертие — явление, представляющее в дао первостепеннейшую важность. То, к чему стремятся люди... то, чего желают тысячи... сила избежать смерти и сохранить себя, обратить вспять само время хоть немного, но доступна богам, созданным единым путём дао. И порой они способны открыть миру его истинную мощь.
"Это... слишком, слишком сложно. Прямые потоки бирюзы отвлекают от разрозненно летящих аметистов, и за всем этим стоит целая гора из камней-пуль. Но во всей мешанине светящихся камней, которые она считает солнцами, кроется нечто, что мне вообще вот не понятно! Она что... обворовала Храм Мория на предмет спеллкарт? Ведь я где-то уже точно это видела. Подобное уже не забывается."
https://sun9-9.userapi.com/c857036/v857036668/173937/86heDN0AHW4.jpg
https://sun9-6.userapi.com/c857036/v857036668/17393e/DLSLTDdzRGg.jpg
https://sun9-17.userapi.com/c857036/v857036668/173945/1rSHJiYTV18.jpg
https://sun9-19.userapi.com/c857036/v857036668/17394c/WX-UId3LFow.jpg
https://sun9-32.userapi.com/c857036/v857036668/173953/HJWWqGdFS5A.jpg
https://sun9-76.userapi.com/c857036/v857036668/17395a/4ZU8mDoQ9NY.jpg
https://sun1-87.userapi.com/c857036/v857036668/173961/_Ajkb67-z1U.jpg


*Ёкай, про которого идёт речь — часть сюжета персонажа в одном из первых эпизодов.

Всё о персонаже!
Биография
Эта история случилась более вечности назад. Люди не живут столь долго; слова — едва-едва. Древние книги гласят об Огненном императоре Шэнь-нуне, подарившем людям Срединного царства орудия сельского хозяйства и медицину. Из-за того, насколько занятым был великий повелитель, ему слишком трудно было выделить время на семью, и однажды его крошка-дочь Нюй Ва, склонная к мечтательности, без всякого надзора со стороны отца возжелала найти место, из которого солнце начинает дневной путь. Она собралась в длительное путешествие одна, сетуя на то, что отец не может ей помочь, и отправилась морем на восток, ориентируясь по звёздам. Увы, Восточное море сыграло с нею злую шутку. Злобные воды закрутились в буре, и жалкая лодчонка, не приспособленная к штормам, раскололась надвое под девушкой, и следующая же волна навсегда похоронила её тело на глубоком дне.

Однако дух Нюй Ва не угас во тьме. Одержимая ненавистью и досадой, кричащая о несправедливости мироустройства, она клянётся уничтожить море, погубившее её, и оградить всякого другого человека от гибели на его волнах. И поклявшись в этом, Нюй Ва перерождается.

...Так говорит легенда. Правда, случившаяся с девушкой же, такова, что злая судьба, решившая, что Нюй Ва недостаточно страдала за своё высокомерие, превращает её в жалкую щебечущую птичку, и затем уже эта птичка клянётся физически уничтожить море, отобравшее у неё жизнь, молодость и счастье. Звуки, которые издаёт жалкое создание, напоминают клёкот чаек. «Цзинвэй», кричит отчаянно несчастная, «цзинвэй!» Рыбаки и моряки смеются над горестным созданием, но не так, как море. Для них всякая птица — призрак удачи, который так хочется словить. Быстро Цзинвэй становится известной, уже очень скоро она — живая легенда, символ фортуны и благосклонности судьбы. Но сама она не чувствует ничего, кроме безграничного создания.

Она клянётся потратить всю себя, без малейшего остатка, чтобы победить смертного врага на дне морском. Каждый день от рассвета до заката носится она между берегом и скалами, перетаскивая то камушки, то веточки, то травку в белом клюве, не замечая ни хода времени, ни насмешек моря, обокравшего её. Всякий раз, когда она достигает моря и выбрасывает нелёгкую ношу в его пасть, море устами водяных драконов насмехается над ней. Подколы и издёвки — единственное, что она слышит целые столетия. Но ни разу море не попыталось остановиться её самостоятельно.

Цзинвэй находит мужа среди чаек. Мужья сменяют друг друга, пока года текут за тщетными усилиями пташки забросать море ветошью. У Цзинвэй рождаются дети-полуптицы, и кто-то из них, быть может, до сих пор бороздит просторы моря, продолжая дело матери. Она забыла каждого из них, сосредоточившись лишь на одном — преодолении себя. Каждый день она вопрошает, не пора ли, наконец, остановиться и умереть спокойно. Но дьявольское упорство, с которым Цзинвэй продолжает каждодневный путь, оказывается всякий раз сильнее.

В один день бедная птичка неудачно подхватывает камушек, и он повреждает её потрескавшийся клюв. Целые дни она лежит в бреду, не способная даже чирикнуть, пока, наконец, не является за нею Смерть. Незримый дух шепчет ей на ухо, что время геройствовать давно подошло к концу. Цзинвэй отказывается слушать его речи. Смерть — не для неё.
Была вторая половина первого тысячелетия нашей эры. Две тысячи лет минуло, как она отдала жизнь ни за что.

Это был тот самый момент, когда Цзинвэй обнаруживает приток новых и необыкновенных сил, истекающих из дао. Судьба признала, наконец, её заслуги. Люди верили в её старания, её именем божились, когда клялись исполнить самые важные дела в жизни человека. Сама того не зная, из жалкого призрака покинутого прошлого она стала богиней, обречённой на вечную дуэль с отступническим морем и не только сохраняющая людские клятвы, но и помогающая образовывать их. Цзинвэй учится повелевать открывшейся ей мощью, перемещая силой мысли крупные булыжники по воздуху. Клюв её зарос и больше не болел. Она ощущала приток мысли и энергии, неожиданное вдохновение, делавшее лучшее всё, к чему она только прикасалась, и в конце концов, взглянув в штиль в гладь так ненавистного ей моря, она обнаружила на птичьей голове позабытое ею лицо императорской принцессы. Нюй Ва пробудилась после более чем двухтысячелетнего забытья, и Цзинвэй вновь стала той, кем мечтала вечно быть в далёкой жизни, которой была лишена. В каком-то смысле, её мечта исполнилась.

Век перевалил за первое тысячелетие. Китай поклоняется старым богам, но почти забыл ритуалы, связанные с ними, и Цзинвэй впервые вынуждена сама прилагать усилия к тому, чтобы сохранить данную ей сущность бога. Она становится покровителем всякого ребёнка, прикоснувшегося к морю, клянясь уберечь чужие мечты от разрушения. Не раз и не два море вступает с ней в противостояние, пытаясь убить ни в чём не повинных деток ей на зло, и многие разы Цзинвэй едва-едва успевает унести их.

Все эти годы, конечно же, она не забывает каждый день по много раз возвращаться к неизменной проклятой рутине — перетаскиванию веток и камней.

Поздние годы XIX века. Странные корабли продолжают прибывать в Китай, и море будто тешится, наблюдая за тем ужасающим влиянием, которое действия людей на них оказывают на всю страну. Нищета и разруха заполняют Срединное царство, и растущая несправедливость, в которой клятвы людей ничего не значат, наполняют Цзинвэй новой решимостью. Впервые за все годы жалкого существования она в человеческом облике ходит по людским селениям и разговаривает с теми несчастными, чья судьба блекнет даже по сравнению с роком на её душе. Зависимые от «маковой росы», от дешёвых развлечений и отвратительного пойла, похожего на джин из риса и бамбука, обречённые влекут существование полулюдей, полузверей. Цзинвэй спрашивает, желают ли прекратить страдания. Они отвечают, что мечтают умереть. Она вновь спрашивает, желают ли они, чтобы сладостного яда больше не было в их жизни. Они лгут сами себе, боятся её убедительных речей, и сама Цзинвэй поражается тому, что помнит, как говорить по-человечески. Она — дочь мудрейшего из царей Китая, и с нею рука об руку идёт само провидение. Её слов оказывается как раз достаточно, чтобы выдавить из пьяниц, распутников и наркоманов клятву расстаться с привязанностями, что их погубили. И затем, будто впервые в жизни судьба оказывается другом ей, они обнаруживают, что не могут нарушить этой клятвы, как бы ни пытались. До самого конца их жизней неведомая сила мешает им вымолвить ненужное слово, сделать шаг не в ту сторону, бросить даже взгляд не на того из их знакомых, если это поспособствует нарушению того, что они пообещали. Их силе воли более ничто не угрожает. Цзинвэй взяла её под свой контроль.

Она спасла этих людей, забрав их души. Увы, ей неведомо, как в загробном мире судят тех, кто смог сделаться лучше лишь после принуждения Богиней клятв и обещаний.

Однажды таинственный пророк-отшельник из тех, кто гнездился в горах Южного Китая столетия назад, является в её скромную лачужку на берегу реки. Он отказывается отвечать на множество вопросов Цзинвэй и лишь говорит ей, что само дао довольно её усилиями по поддержанию баланса сил. Когда-нибудь мир оценит то, что она делает. А пока что она заслуживает поощрения.

Откуда ни возьмись, налетает ветер, громовые тучи гулом возвещают о близости неумолимой бури, и страшный шторм обрушивается на прибежище Цзинвэй, затапливая её дом и выводя реку из берегов. Целые дни птица скитается, ожидая, пока закончится потоп. Когда река, наконец, отходит, она обнаруживает на месте разрушенного дома странной формы предмет, а то и артефакт, напоминающий заиленную клетку из сплава золота с какими-то металлами. То ли от времени, то ли из-за состава сплава, золото кажется ей сине-зелёным — цвета моря, цвета грозового неба, и видя это, она связывает всё, что произошло до этого, и понимает, что держит в руках клетку, принадлежащую вечность назад её тезке и создательнице всего людского рода. Нюй Ва, первая женщина на свете, уцелевшая после потопа... становится рабой другой Нюй Ва, погибшей в пасти шторма. Клетка пленённого Лэй-гуня, бога грома, принимает в себя людские души, с которыми Цзинвэй заключает договор и клятву. С тех пор она ясно видит смысл всего нового её существования.

Но истинная мощь её богоравных сил открывается пятьдесят лет спустя, в самые чёрные годы для земли людей. Война бушует на море и на земле на равных. Нет спокойствия ни для богов, ни для мифических созданий, и зверства, которые творит человек с себе подобными, вызывают у Цзинвэй отвращение. Днём и ночью она следит за тем, как японские и американские корабли заполняют воды за неё. Она знает, что ничто не вечно, и даже сталь, из которой сделаны они, рано или поздно превратится в чистое ничто. И всё-таки она не перестаёт летать над волнами, надеясь, что хоть раз, хотя бы однажды ей удастся увидеть что-нибудь прекрасное, а не уничтожение и смерть.

Её желание исполнилось. В последние месяцы войны, которая по меркам её жизни кажется всего лишь мигом, она находит посреди Восточного моря самодельный плот, в очертаниях которого легко угадываются останки самолёта — грозной птицы из металла. Плот дрейфует в открытых и недружелюбных водах, и в утреннем тумане Цзинвэй видятся вокруг плавники акул, но ни следа человека нет поблизости. Только красно-белый полосчатый флаг развевается над разбитым корпусом. Спустившись ниже, богиня становится участницей нового противостояния с судьбой, где её способность сохранять людские клятвы оказывается главным двигателем всех событий. Внутри обезображенного истребителя она находит истощённое и обезвоженное тело его пилота, но то, как он выжил и оказался здесь, она понять не может. Пилот не знает ни слова ни на цзинь, ни на гоюй, и щебечет на японском. Он был близок к гибели, но Цзинвэй спасла его, и затем, спустя много дней и даже недель выхаживания, добилась его истории через общение иероглифами. Увы, найти общий язык было не так-то просто.

Она узнала, что он был одним из тех молодых японцев, которые во время войны поклялись превратить себя в живую артиллерию. Названные "божественным ветром" и ведомые далёкими японскими богами, они приближали победу, тараня вражеские корабли на дешёвых истребителях. Можно ли представить, что одного из пилотов избрали и сохранили боги? Ему было обещано божественное посмертие в японских храмах, но его ками не приняли нового брата и спасли воздушное судно от полного разрушения в огне. И то, что начали боги Японии, подхватила богиня из Китая.

Он был так молод и так слаб... всё, чего желал бедный пилот после неудавшегося суицида — вернуться домой, к любимой матери... Но дом был так далёк, и война ещё лишь приближалась к завершению. Годы спустя Цзинвэй узнаёт о том, какое безумие низвергли люди из-за океана на острова Японии — огненную преисподнюю, созданную, чтобы разрушать. Этому ещё лишь предстояло случиться, когда она обещает юноше помочь ему вернуться на порог родного дома. Лишь одного она от него требует — стальной воли. В ответ юноша клянётся во что бы то ни стало возвратиться, и Цзинвэй этому невероятно радуется.

Всё это для неё — мгновения... человеческая жизнь подобна полёту мотылька или цветению нагорной сливы, и нет в ней ни удобства, ни надёжности. Было так сложно возвратиться на объятые пожарами острова Японии. Пересечь море на одних лишь крыльях, подкрепляясь тем, что подкидывают птицы на одиноких скалах или рыбами, которые ловит молодой пилот. Она даже не знает его имени. Те ханьцзы, которые он использовал при написании, не имеют никакого смысла. Попросив его произнести это, она осознаёт, что не может повторить ни звука. Осталось ли в её памяти ещё место человеческому?

Когда они добрались-таки до островов, Цзинвэй осознаёт, что да, увы, осталось. Она пока не знает, что ближайшее столетие ей предстоит провести в Японии, и впитывать местные обычаи и непонятный ей язык окажется нелёгким, но стоящим трудом. Море, которое ей предстоит заполнить, так и осталось неизменным за все тысячелетия, которые она провела над ним. Мир вокруг так сильно изменился. Не изменилась лишь она.

В послевоенной Японии невероятно сложно было как скрывать собственную личность, так и древний артефакт, что дарован ей богами. Но ещё сложнее было разыскать среди всех беженцев, скрывающихся и лишённых крова человека, о котором неизвестно, жив ли он вообще. Родная мать, которую поклялся разыскать одним лишь чудом выживший, закланный когда-то на смерть, стала неуловимым призраком, и молодой пилот следовал за ней, а Цзинвэй была рядом, понимая слово через слово, чтобы помочь всем, чем только может.

Однажды она осознаёт, что понимает его имя. Тацухиро. Так мелодично, так красиво. Тацухиро...

Летят годы. Цзинвэй и Тацухиро живут, будто жена и муж, и он берёт на себя смелость называть её Дзёай, на японский манер. Был ли хоть один человек за целые тысячелетия, который называл бы её так, как назвал её отец? Пусть это был больше не родной язык, даже изменившийся до неузнавания, она была рада, рада, чрезмерно и непреодолимо рада...

Однако всякий след родных бедного Тацухиро в его Японии исчез, как росинка на травинке утром.

Но как быть его клятве?

Прошли десятилетия. Цзинвэй продолжала забрасывать камнями море, будто бы ничего не поменялось в её жизни. Однажды ей стало интересно связаться с исконными японскими богами, но заглянув из храма в храм, обнаружила, что там нет ни следа от них. Существовали ли эти боги в самом деле — этого не могла сказать та, кто никогда не покидала раньше пределов Срединной земли, и мечты собственными глазами увидеть воплощение некой великой святости, которую Цзинвэй никогда не ощущала, крепко засела внутри неё самой. Она думала о том, чтобы стать богиней для людей, чтобы люди восхваляли твёрдость её духа, но каждый раз ловила себя на том, что эти мысли близки к лицедейству или даже лицемерию. Ограждало ли её само великое дао от того, чтобы присоединиться к чужому пантеону? На самом деле, не было на свете никого, кто мог бы сказать, возможно ли такое вовсе.

Она чувствует, как годы исчезают из памяти. Как вчерашний день нельзя отличить от того, что был целые столетия назад. Она не заметила, как ушёл из жизни Тацухиро, а её дети от него покинули холодную и безразличную ко всему на свете мать, чтобы свить родные гнёзда. Всё повторялось, как и много-много раз до этого. И каждый камушек, брошенный в бывшее Восточное море, был неотличим от другого. Но сама Цзинвэй поменяла теперь образ жизни: живя среди людей, она перенимает их привычки и старается работать и трудиться по-человечески, не так, как работала до этого. Неожиданно приятно для неё становится участвовать в продажах. Общаться с людьми и убеждать их напомнило ей о тех временах, когда она искала и принимала клятвы у людей. Действительной разницы между этими двумя времяпровождениями было не так много, и иногда в шутку, насколько это было возможно у неё, а иногда всерьёз она начала вновь получать клятвы от незнакомых ей людей. Она была будто торговый агент или маклер, участвующий в сделке на самом этапе постройки договора; однако сейчас предметом торга была сама душа человека, а его итогом — то, чего более всего он желал добиться сам по себе.

Год 2019. Род её детей прервался, о чём она узнала неожиданно, в извещении из храма. Странно представить, как японские храмы были свободны от знаменитой бюрократии до степени того, чтобы прислать письмо женщине, никогда не существовавшей на бумаге в документах. Везде и всегда Цзинвэй пользовалась псевдонимами или подделками. Но мысли о том, чтобы раскрыть себя и жить так, как живут настоящие богини, не покидали её месяцами.

Наконец, узнав о том, что на всех островах нет ни одного близкого ей по крови человека, она собралась покинуть их.

Ей пока не было известно, что собрав вечером необходимые ей вещи и приняв расслабляющую ванну, она проснётся не в собственной квартире, а в месте, которое отметилось самыми невероятными происшествиями и людьми, живущими на его земле. Страна Фантазией. Цзинвэй оказалась пред воротами невероятного.

«Мир вокруг так изменился. Но а я — ни капли.»

Веление дао или феномен, перемещающий забытые всеми предметы в страну, где собрано нереальное, она вновь встаёт на путь богини клятв и начинает искать тех, кто более всего нуждается в чём-то, что необходимо выполнить любой ценой.

Как и все прочие богини, Цзинвэй сама себя перенесла в эту вселенную, решив покинуть мир людей, в котором её больше ничего не держит. Единственная разница заключалась в том, что она не осознавала это лично.

Психологический портрет

Деятельность в Гэнсокё

Отношения с персонажами и фракционность

Бякурэн и буддисты

Мураса Минамицу

Принц Сётоку и даосы

Дзюнко и Гекатия Ляпислазури

Тэнгу


Связь с вами

Частота посещения

VKhttps://vk.com/howmanysecondsineternity

Постоянно, неизменно.
Уже месяц ждём Момидзи-сан...

Читали ли вы правила?

Отредактировано Арвейг Барадур (2020-07-29 00:14:11)

0

3

[nick]Torisumi Horou[/nick][status]...[/status][icon]https://sun9-14.userapi.com/c206720/v206720245/17584c/DriiJPiqXhI.jpg[/icon][sign]...[/sign]

Хоро Торисуми
Torisumi Horou
Тот | Джехути | Техути | Гермес Трисмегист
Thoth | Jehuty | Tehuty | Hermes Trismegistus
Маленькое, пестрокрылое вечное светило | Радужная полосчатость счастья
Джехути Далёкого востока | Реинкарнирующая аватара мудрости
Могущественный в речах возрождающийся бог | Писец Маата в энеаде богов


https://sun9-48.userapi.com/c206720/v206720482/170b51/4nBCY5bsW-8.jpg
Для неканонов! Torisumi Horou | 東方真珠島 ~ Hollow Song of Birds

Место для отдельных моментов, касающихся внешности, которые вы хотели бы отметить. Например, особые признаки, по которым можно узнать персонажа. Эта строка не является обязательной к заполнению.

Пол

Раса

Женский

Красноногий ибис

Всё готово к колдовству!
Способности
Менять цвет крыльев

Использовать герметическую магию
Герметическая магия, как и оммёдо, зиждется на преображении духовных сил её использующего, добыче энергии из геометрических паттернов и фигур и, подобно божественной алхимии дао, трансмутации и трансформации ингредиентов и предметов. Гермес Трисмегист вечность назад выступил создателем собственного стиля магии и брал в ученики великое множество мудрецов и знающих. Увы, судя по всему, его магии предстоит вскоре уйти в забвение, и единственное место, где её могут пока ещё практиковать — Страна идеальных фантазий, Гэнсокё. В интересах великого бога-алхимика посвятить как можно больше число людей в её секреты.

Творить чудеса
Творить чудеса — значит призывать к жизни явления, которые попросту не могут произойти, либо вероятность которых слишком низка, чтобы в их реальность поверили. Практически синонимичная "творить невозможное", эта способность задействует

Возрождаться после смерти в чужом теле
Единственная способность, которую Хоро никогда не сумеет применить самостоятельно. В случае её внезапной смерти, вызванной старостью, безверием или же изгнанием противоёкайской магией, Разум Тота окажется переселён в следующее тело ибиса, как это было десятки раз на протяжение столетий. У Тота было много тел, и ни одно из них не принадлежало великому богу мудрости с самого начала. Каждое тело ему приходилось подчинять. Хоро не желает исчезать как личность, но этот процесс неизбежен и начался с того момента, как она получила книгу Тота, источник сокровенной магии. Однажды она посмотрит на отражение самой себя в озёрной глади и поймёт, что не узнаёт собственных же черт. Это будет значить, что Тот получил окончательный контроль над ней, и что после смерти её тела она станет частью его коллективного сознания.
Она будет вечно жить в теле следующего ибиса.


Используемое оружие
Великая Книга Тота

Спелл-карты

1) Оранжевый знак «Палящий ветер в цветах пустыни»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/a/af/HSoBSC114.jpg/192px-HSoBSC114.jpg

2) Постоянство «Древний Ветер, отмечающий ход времени»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/5/50/HSoBSC115.jpg/192px-HSoBSC115.jpg

3) Современность «Particulate Matter 2.5»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/1/10/HSoBSC116.jpg/192px-HSoBSC116.jpg

4) Красный знак «Цвета алого Стрела избрала сейчас тебя!»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/5/56/HSoBSC117.jpg/192px-HSoBSC117.jpg

[align=center]5) Крылья света «Zone of the Feathers»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/f/f7/HSoBSC119.jpg/192px-HSoBSC119.jpg

6) Полная сила «Hollow Arrows Raid»*
https://sun1-28.userapi.com/0YO99UW9gK18FgYXdPKPQV5dfdEpzmsKGmtrTQ/KuivPhE9ogg.jpg

7) Фиолетовый знак «Аметистовая пыль из Садо»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/a/a5/HSoBSC122.jpg/192px-HSoBSC122.jpg

8) Фантазия** «Объект Всемирного наследия: Золотые и серебряные пули Садо»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/3/34/HSoBSC123.jpg/192px-HSoBSC123.jpg

9) Освобождение «Осколки Философского камня»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/a/a3/HSoBSC124.jpg/192px-HSoBSC124.jpg

10) Синий*** знак «Mummy Fairy»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/d/d2/HSoBSC126.jpg/192px-HSoBSC126.jpg

11) Сверхфеи «Дети индиго»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/6/60/HSoBSC127.jpg/192px-HSoBSC127.jpg

12) Сверхфеи «Радужные дети»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/a/a7/HSoBSC128.jpg/192px-HSoBSC128.jpg

13) Голубой знак «Алхимический водяной клинок: Заключительный Азот»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/a/ad/HSoBSC130.jpg/192px-HSoBSC130.jpg

14) Драгоценный инструмент «Алхимический серебряный клинок: Гипер-гарпа»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/2/25/HSoBSC131.jpg/192px-HSoBSC131.jpg

15) Золотой божественный клинок «Sugari Blade No.63»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/a/a3/HSoBSC132.jpg/192px-HSoBSC132.jpg

16) Зелёный знак «Призывающая союзников Изумрудная скрижаль»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/6/6c/HSoBSC134.jpg/192px-HSoBSC134.jpg

18) Табу «Алхимия Жизни — Horou* Friends»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/d/d5/HSoBSC136.jpg/192px-HSoBSC136.jpg

19) «Золотому Острову ты спой, о Красноногий ибис»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/6/6a/HSoBSC138.jpg/192px-HSoBSC138.jpg

20) «Song of Nipponia»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/4/43/HSoBSC140.jpg/192px-HSoBSC140.jpg

21) «Over the Rainbow»
https://en.touhouwiki.net/images/thumb/7/77/HSoBSC144.jpg/192px-HSoBSC144.jpg


*Hollow читается так же, как имя Хоро.
**Gensou, как в Гэнсокё
***Сине-фиолетовый, т.е. индиго

Всё о персонаже!
Место для ответа. Сюда вписывается вся необходимая информация о персонаже. Место жительства в Генсокё, деятельность, ключевые моменты из жизни. Помимо этого здесь приводится описание характера персонажа, в дополнение к этому привычки, страхи, мечты, цели и иная необходимая информация, которую вы посчитаете нужной, чтоб знать вашего персонажа.
Для неканонов! Обязательно описать ваше появление в Генсокё, если персонаж является попаданцем из реального мира. В случае, если персонаж изначально житель Генсокё, подробнее описать его биографию.

Отношения

Ханиясусин Кэики

Хораисан Кагуя

Якогоро Эирин

Тоёсатомими-но Мико

Токаи-но Сэиэи (ссылку на анкету)


Связь с вами

Частота посещения

Желательно указать что-то помимо ЛС. Ответ можно спрятать под скрытый текст.

Как часто сможете посещать форум? Играть? Ваша активность?

Читали ли вы правила?

0

4

[nick]Toyosatomimi no Miko[/nick][status]...[/status][icon]https://sun9-69.userapi.com/zI4OXevsLVeYlr_FSgoJZttyB4WV1tz3lrvi8g/I3zR9Hfyung.jpg[/icon][sign]...[/sign]

Тоёсатомими-но Мико | Сётоку-таиси | Умаядо | Камицумия
Toyosatomimi no Miko | Shoutoku Taishi | Umayado no ouji | Kamitsumiya no ouji
Всемогущая и работающая ради людей даоситка | Всемогущий даос, управляющий вселенной
Высокоодаренный отшельник | Странность! Колдун в двухцветной мантии
Даос Сётоку


https://static.zerochan.net/Toyosatomimi.no.Miko.full.2299141.png

Воистину, живёт в ней некая божественная мысль...

Пол

Раса

Женский; в прошлом — мужской

Человек-святая | Отшельница-сикайсэн
Бывший синтоисткий ками | Действующий бодхисаттва

Воплоти фантазии в действительность!
Способности

Использовать даосские техники, синтоисткую магию, оккультные знания оммёдо и буддисткое чародейство
Разделяя великое число схожестей, магия даосов отлична от синтоисткой магии. Основа магии синто — это божественная сила ками, дающая возможность творить невозможное, и недалеко от него стоит таинственный оммёдо, что служит единственно воле заклинателя, независимо от решения богов. Однако оммёдо вырос из даосизма и иных китайских практик и едва ли существовал бы без него. В отличие от данной богами святой силы, у оммёдо нет никаких ультимативных особенностей или преимуществ, как, например, способности осуществлять чудеса и невозможное или ранить ёкаев священными артефактами. Точно так же и способности дао возможно назвать серым колдовством. У него не существует чёткого морального подразделения, как нет же его и в самом даосизме, использующем понятия, скорее, "скудоумия" и "совершенномудрия" или "невежества" и "тяги к знаниям", чем добра и зла. Пока человек уважает знания и силу тех, кто способен направить его в сторону процветания народа, ему можно простить многие грехи из тех, что были бы немыслимы в синто. Китайский подход к этому вопросу отличается от японского значительно. Китайские боги, существующие в дао, редко наделяют последователей силой, потому как человек сам может раскрыть её в себе. Всякий просвещённый способен окунуться в дао и даже возвыситься до уровня богов, достигнув определённого мастерства при жизни. Точно так же различается и компонент веры в этих двух религиях. Синто основан на вере в богов и их возможностях; путь дао существует в признании его высшим началом мира и даёт своим последователям силы вне зависимости от того, в какой форме они его воспринимают. Согласно мнению самих даосов, достигший мудрости сам знает об истинности мощи дао и примет для себя именно её. Тем не менее, за несколько веков религиозных войн, происходивших как до жизни Тоёсатомими-но Мико, так и после, далеко не всегда совершенномудрые предпочитают даосизм вере в Будд и дхарму.

В этом отношении дао стал религией для посвящённых, ищущих сокрытое в великом макрокосме, и таинственные характеры его ритуалов подчёркивают, насколько глубже нужно проникнуть в тайны бытия, чем иные люди. Причина такого крепкого вхождения даосизма в китайские воззрения — его способность встроиться в почти любую картину восточного миропонимания. Дао способен существовать совместно с дхармой, но дхарма вместе с дао — уже нет. Он мог бы соединиться и с японским миропониманием, если бы принц Сётоку в седьмом веке избрал сделать именно его государственной религией.

Однако принц Сётоку повелел иначе и возвысился до буддисткого святого, встав практически на одном месте с такими бодхисаттвами, как Авалокитешвара или Майтрейя. Будь его вера в возможности спасения искренней, он сумел бы приобрести и все соответствующие статусу необыкновенные способности, став парагоном истинной и незабвенной добродетели. Его знание буддистких техник не выходило за рамки базовой науки, но поразительная острота ума, с которой он подходил к любым бытовым задачам, позволила ему отточить использование даже таких сил. Буддизм немыслим без светлых сил, ведущих слабых к просветлению и освобождению, и Сётоку-таиси уже при жизни приобрёл способности создавать свет и управлять им, чтобы притягивать удачу и благословения.

Однако мысли принца всегда были обращены к чему-то недоступному, космическому, и преследуя образец высшего совершенства, он неизбежно присоединился к культу дао и стал осваивать возможности, доступные китайским магам уже по меньшей мере два тысячелетия — задолго до того, как японцам открылись секреты синтоизма, но как раз примерно в те же времена, когда боги синто, предки Сётоку, ходили по земле. Так, прикасаясь к мистерии Небесного, господин Принц приближался к становлению божеством собственнолично. Веруя в высшее благо для своего народа, он считал, что богом станет замечательным.

В желании достичь совершенства во владении великой ци, кронпринц целые десятилетия постигал материи Пяти стихий и энергий, держащих верх над миром. Он считал японский даосизм выражением силы солнца, которое благословляет народ на островах, и в становлении собственного стиля намеренно избирал способности, ассоциирующиеся с пламенем и светом. Поклонник древнего синтоизма и человек, убеждённый в святости небесного, Сётоку желал соединить внутри себя две веры и стать истинным подвижником, достойным бессмертия и даже, вероятно, места на небесах, которое старался заслужить. Основа всех его стремлений — бесконечное желание самосовершенствования, и ради него он был готов прилагать всякое усилие.

Ци Принца была настолько велика, что в его присутствии колыхались свечи. Любой мог обратить к нему свой взор и увидеть средоточие недостижимой мощи, солнце пламени такого жара, которое не разжечь при жизни человеку. Одной мыслью Сётоку мог бы повергнуть наземь случайного обидчика, и хотя то были годы мира, наступив война, он один был бы подобен армиям, как герои древности.

Став мастером дао, он целиком освоил все существующие техники, многие из которых были достижимы лишь великим мудрецам: полёт, управление стихиями, практически власть над целою вселенную. Сила недения, с помощью которой Принц приобрёл подобное могущество, сделала его сильнейшим среди смертных. Но достиг ли с помощь сего недеяния Сётоку ступени выше? Ни магия синто, ни чудесные возможности буддизма не помогли ему победить естественный закон человеческого существа, и бессмертие, лежавшее столь близко, но одновременно и так далеко, манило его недостижимым образом. Раззадорившись, Сётоку прибег к возможностям алхимии и запретным техникам.

Результатом этого и стало его запечатывание, затянувшееся на долгих полтора тысячелетия.

Повелевать Вселенной
Это одна из истинных прерогатив всего пути дао — созирать замысел вселенной. Немногие, освоившиеся с наблюдением её, прибегают к наблюдению за прочими людьми, и лишь единицы, оглянув мир людей вокруг себя, обращают взор внутрь собственного индивидуума. В глубине себя они находят силу, что всегда была там.

Магию.

Принц Сётоку, бывший несравненным колдуном, достиг истинного мастерства в изменении пространства. Титул владыки Космоса нельзя заслужить, не будучи поистине божественным, и как Исуса Христа называли Владыкой всей Вселенной, так и Умаядо-таиси ещё при жизни овладел техниками создания, изменения, подмены и перетасовки реальности. Теперь настоящее было его собственной игрушкой. Создавая и уничтожая карманные измерения, он мог, теоретически, создать целый мир, альтернативный настоящему, где все события будут разворачиваться тем образом, которым он сам возжелает. Пусть это бы была лишь имитация, возможности его были велики. Однако хотя кронпринц был амбициозным, его нельзя было бы назвать тщеславным, и то главное, зачем он применяет способность к изменению пространств — это содержание собственного додзё и великого храма даосов в Гэнсокё, Мавзолея Божественных Духов. Тем же словом синрэи Сётоку мог бы именовать и самого себя, имей он подобное желание.

Однако нельзя точно сказать, какие цели он преследует, применяя эту силу в обстановке не запятнанной никем секретности. Мотивы живого бога неисповедимы.

Привлекать желания

Старые легенды говорят, что счастливые мудрецы и благословенные боги, Семеро богов удачи, могли притягивать процветание и благоденствие к народу, который молится им ревностно. Основой аналогичного умения для Сётоку стала именно буддисткая волшба, видоизменённая с помощью с техник, доступных всемогущему даосу. Наблюдатели говорят, что Тоёсатомими-сама привлекает желания людей в форме цветных и осязаемых сгустков эманации, напоминающих духов или призраков, и что приобретая их, он способен плавно направлять людей к осуществлению ими их сокровенных мечт. Сам Принц убеждён в том, что его возможности гораздо выше. Хотя он не способен напрямую влиять на человеческие судьбы, видя насквозь других, читая их намерения и познавая самые сокровенные из тайн, он сам, подобно хитромудрому ткачу, может плести полотно сюжета в соответствии со своею главной целью. Непревзойдённый манипулятор рода человеческого, Сётоку знает, куда надавить и как воспользоваться желаниями близких к нему индивидов, чтобы добиться максимальной эффективности любого замысла.

А почти осязаемые эманации, напоминающие духов — это лишь напоминание о том, что он не колдун или обыкновенный шарлатан, а нечто высшее. Живой святой, приносящий процветание своему народу.

Слушать до десяти людей, говорящих одновременно
Эту способность Сётоку имел ещё при жизни, в древности. Можно сказать, что она есть результат его естественного таланта и поразительной гениальности, которую он демонстрировал с самого младенчества. Однажды приучившись разбирать голоса до десяти людей, обращающихся к нему с просьбами, он уже не смог разучиться делать это и с тех пор всегда носит звукоизолирующие наушники на голове, чтобы не оглохнуть от ужасной какофонии вокруг. Говорят, великие мастера китайских благовоний были способны различать до трёхсот шестидесяти семи запахов, витающих вокруг одновременно, но были способны жить с этим в повседневности. Уши Сётоку же были слишком чувствительными для того, чтобы даже и пытаться. Обыкновенно он различает то, о чём говорит собеседник, считая все его желания, а порой обращаясь к настоящему мыслечтению. Стоит ли говорить, как многого лишён он в этой жизни.

Именно эта искусственная глухота стала причиной, по которой Принц переселился в карманное измерение Мавзолея Духов. Только там он способен найти истинную тишину и отдохнуть рассудком.

Каллиграфия и языки
Вне всяких сомнений, Сётоку — настоящий гений. Распространённый в Гэнсокё японский он выучил за несколько дней, хотя и продолжает навёрстывать до этого момента, и раз это далось ему с подобной лёгкостью, никакого труда для него не составило выучить и тысячи ханцзы, применявшихся в качестве письменности в эпоху Асука. Самоочевидно, что он применяет каллиграфию и в магии, но редко это афиширует. В любом публичном бою его даммаку обязан быть ярким и цветастым, чтобы выражать то величие, которое он вносит внутри самого себя.

Бытовая сторона вопроса и способность к обучению
Сложно сказать, имел ли хоть раз Принц возможность пожить самостоятельно. С некой долей вероятности можно утверждать, что в Мавзолее любую его прихоть выполняют либо подмастерья или слуги, либо магия, которую он поставил на пользу себе и ближайшим друзьям и подчинённым. Однако нельзя упускать из виду необычайную способность Мико к адаптации к любым условиям, и вполне разумеется, что с небольшой поддержкой извне или с помощью кратковременного курса выживальщика она бы прожил даже в зимней глуши без всякой магии. Мало кто способен похвастаться такой способностью к запоминанию и обучению.


Используемое оружие
Семизвёздный Меч
Величественный даосский артефакт, приобретший с течением времени ряд атрибутов буддизма. Фактически, существует в двух формах — святой клинок, обращённое тело принца Сётоку из древности, призванный обмануть смерть и даровать хозяину бессмертие, и некая иная форма, используемая Матарой Окиной, возможно, оригинал клинка, возможно, точная копия, возможно, духовный брат, если расценивать вероятность того, что Матара представляет собой до сих пор существующую форму бодхисаттвы, которой стал обожествлённый Сётоку после своей смерти.

Сей меч — воплощённое солнце, небесное пламя, разгоняющее тьму и мрак в самых глубоких подземельях. У меча присутствует своя собственная ци, возможно, потому, что он некогда был телом святого Принца, и он в некой мере своенравен и едва ли может быть использован кем-либо, кроме Тоёсатомими-сама. Возможно, это признаки превращения в цукумогами?

Святой жезл сяку
Главное оружие Мико и основной артефакт, атрибутируемый ему. Сей церемониальный жезл пропитался энергией ультимативной святости и способен, будто артефакт храмовой жрицы в синтоизме, изгонять ёкаев. Производит он это элегантно и возвышенно, направляя святую энергию в форме снарядов высокой яркости и температуры. Как следствие, почти бесполезен вне рук самой Мико, являясь лишь проводником её энергии, хотя и способен обжечь "созданий тьмы", посмевших к нему прикоснуться.

Спелл-карты

1) Честь «Цвета двенадцати ступеней»
https://en.touhouwiki.net/images/c/ca/Th13SC082.jpg
Эта спелл-карта изысканна и сложна для понимания, как система придворных рангов при Императорском дворе. Чем выше ты находишься, тем большая на тебе лежит ответственность, и только сильные духом и исполненные чести способны нести обязанности самых высших рангов.
Выше же самого принца Сётоку стоит только сам Сын Неба.

2) Знак Отшельника «Даос Страны Восходящего Солнца»
https://en.touhouwiki.net/images/4/41/Th13SC084.jpg
Хоть и методами весьма минималистичными, сей знак выражает ключевую философию магии господина Принца — силу солнца, приближение к исполненной величия яркости которого способно поставить крест на жизни слабых и убогих. Но точно так же, как и солнце, Принц милует заслуживших его милость и прощает тех, кто заслужил прощение. Он мессия, вставший на путь искупления человеческих грехов.

3) Знак Отшельника «Император Страны Восходящего Солнца»
https://en.touhouwiki.net/images/4/47/Th13SC086.jpg
Лишь Сын Неба способен понять язык светила. Лишь облака, странствующие по небесной глади, принимают в себя его свет безболезненно. Великий государь — надежда и защита Поднебесной, но в Стране Восходящего Солнца император, оставаясь Сыном Неба, является и отпрыском солнечного бога. Он сам — солнце для своих придворных.

4) Призыв «Хаотичный танец царственного клана»
https://en.touhouwiki.net/images/1/1e/Th13SC090.jpg
То несколько не в порядке вещей — устраивать придворные мероприятия, требующие физической активности. Однако Тоёсатомими-таиси мыслит прогрессивно и, точно так же стремясь показать силу своего царственного клана, часто призывает в бой союзников. Сам он не делает в этой спелл-карте ничего, оставаясь фигурой церемониальной. Но его друзья не менее опасны, чем и Принц.

5) Тайное сокровище «Небесный глобус из Икаруга-дэра»
https://en.touhouwiki.net/images/9/98/Th13SC093.jpg
Великий гений, принц Сётоку построил в храме Хорю-дзи небесный глобус, астролябию, призванную научить учёных при дворе ориентироваться по звёздам и составлять карты созвездий. Сам принц применял её в тайных ритуалах, требующих строжайшего соблюдения звёздно-временного цикла. Увы, древний механизм не пережил суда времени и полностью пропал, оставшись лишь в воспоминаниях Тоёсатомими.

6) Тайное сокровище «Антикитерский механизм Сётоку»*
https://en.touhouwiki.net/images/a/a9/Th13SC094.jpg
Однако он не оставил желания использовать его. В Мавзолее Божественных Духов ныне располагается точная копия древней астролябии, искусность которой повергает учёных современности в недоумение. Технологии, которых не должно было быть в то время. Мастерство, недоступное умельцам древности. Философия исключительности, которую преследует Тоёсатомими, нашла отражение в этой кружащейся спеллкарте.

7) Знак света «Ореол Каннон Гусэ»
https://en.touhouwiki.net/images/8/8b/Th13SC096.jpg
Широко распространено мнение о том, что Гудзэ Каннон, изображение бодхисаттвы милосердия, является прижизненным портретом принца. После его смерти любившие Сётоку японцы начали ассоциировать почившего владыку с самим мудрецом Авалокитешварой, и результатом этого стало подлинно необыкновенное смешение религий в культе, обожествляющем Тоёсатомими. Его личный орел связан с буддизмом так же неразрывно, как и с синто или дао. И всё же, сам принц считает его чем-то иным и более высоким.

8) Знак света «Вспышка Гусэ»
https://en.touhouwiki.net/images/7/71/Th13SC098.jpg
Только личное величие обожествляемого принца достойно восхваления. Только его проницательность и мудрость заслужили чествование. Сётоку есть воплощённый свет, и биться против него — всё равно, что сдерживать сверхновую.

9) Проницательность «Лазер семнадцати статей»
https://en.touhouwiki.net/images/e/e6/Th13SC100.jpg
Воистину, правитель ценится по его умению складывать судьбу народа из значимых, но незаметных мелочей. Великие законодатели немыслимы без ночей, проведённых за бумагой в раже вдохновения, но запоминают их по отпечатку, оставленному их творением на людях. Уложение о семнадцати статьях, написанное Сётоку, стало первой японской конституцией. Как первооткрыватель, он может позволить себе знать меру, с которой восхваление себя не перерастает в самопрезентацию или же гордыню.

10) Свет божественности «Cоблюдайте всенепременно государевы указы»
https://en.touhouwiki.net/images/3/30/Th13SC102.jpg
Проходимцы и дилетанты предпочитают думать, что Сётоку при жизни был амбициозным интриганом, использовавшим все цели для укрепления личной власти и развлечению собственного "я". Они не правы. Во всей Японии нельзя было найти более преданного иерархии Небес придворного, чем царевич Умаядо, знавший место и себе, и всем другим в великом отношении вещей. Поднявшись высоко, Тоёсатомими употреблял полученную власть во благо окружающих. Став первым человеком государства, он оставался ниже Императора и не желал занять место неправедным путём. Даже сейчас, формально пребывая в Гэнсокё, Мико хранит лояльность перед действующим Сыном Неба и желает как никто другой, чтобы Япония вечно стояла над пятью морями.

Важность повиновения государю, подавление духа тлетворничества и инакомыслия, необычайно важны. Но не стоит забывать, что указанию о них в Уложении предшествует иная, куда более значительная фраза, определяющая всю философию жизни Тоёсатомими Мико — "Гармония.... первостепенна".

11) «Звездопад в Мавзолее божественных духов»
https://en.touhouwiki.net/images/2/2c/Th13SC104.jpg
Мечтание, обратившееся реальностью.

12) «Новорождённый божественный дух»
https://en.touhouwiki.net/images/3/36/Th13SC106.jpg
Форма, в которой существует ныне Сётоку-таиси, соответствует отшельнику, однако её же можно применить и к божественному духу. Сётоку по сей день собирает у последователей в Японии определённое количество веры, но не спешит являться им. Многозначность его образа осложняет существование в какой-то одной, определённой форме, но когда настанет время, принц воссияет в небесах образцом истинного живого божества.

13) «Истинно, Се Я Есмь Путь Небес»
https://en.touhouwiki.net/images/0/07/Th143SC67.jpg
Неверующие же окажутся повергнуты.

14) «Бомбы Законоположения в семнадцати статьях»
https://en.touhouwiki.net/images/b/b7/Th143SC72.jpgАпофеоз всех его мечтаний, спелл-карта, выражающая абсолютную силу закона над всем прочим. Принесла формальное чемпионство в Фестивале даммаку-фейерверков, устроенного всего пару лет назад.


*Адаптация термина out-of-place artifact, используемая в оригинальном названии спелл-карты.

Исполни же мечту свою!
Краткая биография
Не секрет, что в попытках отыскать бессмертие для себя и приближённых Сётоку перешёл за грань и сгинул, проходя через перерождение в форме сикайсена, а весь его род был истреблён. Однако что привело к этому? Политические махинации, не выходящие за грань иерархии, создали множество врагов у принца. Среди них — опальные рода Сога и Мононобэ, в разное время бывшие то его союзниками, то заклятыми врагами. В конечном итоге, именно Сога-но Эмиси, последовав за собственною корыстью, после смерти Сётоку попробовал поиграть в самодержца-регента и подставил под угрозу все совершённые им достижения. Век процветания сменился веком крови. Сога-но Эмиси совершил самоубийство, но его последователи за короткий срок уничтожили всех известных им детей почившего принца. Наследие Тоёсатомими обратилось прахом.
Однако при жизни принц был самым сиятельным человеком собственного времени. Изобретатель названия "Япония", блистательный учёный и теолог, именно он сумел заложить тот образ государства на трёх островах, который будет держаться ещё почти полтора тысячелетия.
Сётоку сумел навести в Японии порядок, поддерживая союз с домом Сога за счёт дружбы с Сога-но Умако и дочерью его, Тодзико-но Ирацумэ (ныне — Сога-но Тодзико), всегда бывшей одной из самых верных его последователей на поприще достижения бессмертия. Одновременно с этим, грамотно применив способности Мононобэ-но Футо, фактически подчинил себе весь её род и имел единоличную власть во всей стране.
Главное, зачем он применил эту власть — реализация и укрепление небесного порядка. Чтобы сохранить Японию могущественной, потребовалось распространить в стране буддизм. Сётоку уважал буддистов и сам разбирался в нём достаточно, чтобы поддерживать имидж ревностного хранителя буддистких порядков, каковым был его союзник Сога-но Умако на самом деле.
История приписала принцу множество чудес, среди которых — исцеление больных, облёт горы Фудзи на прирученном пегасе и множество других, почти что сказочных. Не всё из них действительно произошло. Куда важнее для Мико были бытовые вещи, принесшие ему славу добродетельного государя и честного, исполнительного регента.
Ему приписали и славу первого японского писателя. Конечно, Сётоку не был первым, кто пробовал себя в сочинительстве художественной или религиозной литературы, и даже выполненные им "Комментарии к Лотосовой сутре" были всего лишь переводом на японский...
Однако что бы ни делал Сётоку при жизни, слава его со временем померкла. Долгие века спустя он стал полумифической персоной, черты которой приписывают реально существовавшим деятелям. Быть может, он совершил ошибку в погоне за бессмертием.

Деятельность в Гэнсокё
Тем не менее, после возрождения Тоёсатомими Мико принялась наращивать влияние в стране, никогда не знавшей государственности. Всё в Поселении людей зиждилось на самоуправлении, и маленькая традиционная идиллия, нарушаемая лишь ужасом перед ёкаями, казалась ей приторной и ненастоящей. Стремясь подыграть здешним порядкам, Мико участвовал в мелких мероприятиях и был активной стороной во многих происшедших инцидентах. Беззаботная манера, с которой даосская святая набирала себе учеников и проводила скучные и бессмысленные лекции, может быть объяснена одним лишь способом — принц Сётоку не заинтересован в Гэнсокё настолько, насколько стремится показать. Тем не менее, продолжая искать рычаги давления и тонкие нити, на которые можно подвесить сильных мира сего, рано или поздно Тоёсатомими сможет отыскать цель своего здесь пребывания и разобраться, как осуществить в реальность своё желание оставаться правителем людей.

Отношения

Хакурэй Рэйму
Хотя жрица едва ли осведомлена об этом, Тоёсатомими необычайно её уважает и считает, что ей самой ещё есть, чему поучиться у главного миротворца Гэнсокё.

Кирисамэ Мариса
Талантливейшая среди людей волшебница часто привлекает интерес Мико. Вероятно, она желала получить бы её себе в качестве ученицы или даже чего-то большего.

Ремилия Скарлетт
Можно считать, что формально они до сих пор не знакомы, хотя и осведомлены о существовании друг друга.

Компаку Ёму
Садовница Хакугёкуро мало чем интересна Мико сама по себе, но куда интереснее ей её клинок, Хакурокен, способный вызывать в людях просветление.

Сайгёдзи Ююко
Два реликта древних времён тянутся друг к другу, но сложно сказать, какие отношения могли бы связывать их вне бесконечной политической грызни. Однако именно Мир мёртвых — первое место, куда Мико отправится, чтобы найти умиротворение в так приятной ей обстановке старины.

Хорайсан Кагуя
Принцесса Вечности — объект бесконечного уважения Тоёсатомими. Общаются они довольно редко, но можно сказать, что бессмертная принцесса — образец, к которому стремится Мико внешне.

Якогоро Эйрин
Сложно поверить, но они были знакомы ещё при жизни. Эйрин была советницей при императорском дворе в период Асука, живым представителем богов, направлявшим нерадивых потомков на путь истинный. Имея глубокое уважение к её работе, Мико довольно часто заглядывает к Эйрин поговорить о вещах, требующих глубокого и точечного осмысления.

Фудзивара-но Моко
Едва-едва знакомы, но в чём-то заинтересованы узнать друг друга лучше. Мико рассказывает товарищам о её желаниях, как о чём-то, что издревле полыхает ярко-красным пламенем самозабвенной ненависти к бытию в любом из его проявлений.

Сёстры Ватацуки
Повезло, что не знакомы. Что сказали бы Изысканные Небесные Боги о нерадивом потомке, не сумевшем даже получить бессмертие в эпоху, когда это было семикратно проще, чем сейчас?

Ямазанаду Эйки Сики
Пристально следит за Мико, как и за прочими бессмертными. Выжидая.

Котия Санаэ, Ясака Канако и Мория Сувако
Технически являются главными религиозными конкурентами, наряду с храмом Мория, но фактически же у Мико с ними "вооружённый нейтралитет". Синтоизм для Мико — отражение её собственной религии, и оспаривать его главенство в Гэнсокё почти бессмысленно.

Хидзири Бякурэн
Любовь и ненависть... для них это едино.

Сукуна Симмёмару
Мико уважает и саму Симмёмару, и всех представителей её благороднейшего племени.

Дзюнко и Дзёга | Чуньху и Чанъэ
Мико страстно желает познакомиться с божественным духом той, кто, ведомая совершенной ненавистью, пытается достучаться до самих небес.

Матара Окина
Их связывает нечто большее, чем Хата-но Кокоро или Семизвёздный меч, которым они пользуются. Однако что?

Ханиясусин Кэйки
Богиня созидания необычайно древняя. Можно гадать о том, были ли они знакомы в прижизненные времена для Сётоку, но сейчас Мико имеет необычайное желание с нею познакомиться.

Курокома Саки
Не питомец, но потомок тех могущественных пегасов, которых приручил когда-то Сётоку, с детства любивших лошадей.

Каку Сэйга
Тоёсатомими вынуждена относиться к ней довольно настороженно, и всё-таки они были и остаются главными союзницами. Хотя раз за разом Мико вынуждена просить Сэйгу соблюдать приличия и не позорить даосизм в глазах обитателей Гэнсокё, именно к ней она пойдёт, столкнувшись с неразрешённым вопросом по интерпретации священных текстов Дао или методик, применяемых в том или ином ритуале. Их связывает нечто, что гораздо древнее простых дружбы или отношений — сами узы жизни, растянувшиеся сквозь века.

Сога-но Тодзико
Предположительно, некогда любовница, а в древности — даже кандидатка в жёны, ныне Тодзико, непокорный дух, всё ещё остаётся одним из главных союзников для Сётоку-таиси и исполнит любое его приказание. Кроме того, её мнения порой сильно отличаются от праздного любопытства Сэйги и конформисткого подхода к жизни Футо, и именно у неё можно получить лучший совет по личным вопросам.

Мононобэ-но Футо
Хотя по Футо этого не скажешь, именно она из всего стана Сётоку — лучший политический эксперт, и кроме того, самый близкий, самый сильный и самый верный из всех его союзников. Волшебница из древности, применяющая фэн-шуй и магию синтоизма древности, была и остаётся авангардом её сил, и неоднократно именно на её способности Мико ставила в боях с противниками веры.


Связь с вами

Частота посещения

Не изменилась.

Как Дао расположит.

Читали ли вы правила?

Отредактировано Арвейг Барадур (2020-10-06 18:15:52)

0

5

Фамилия и имя на латинице
Японская или китайская запись, если присутствует
Имя и фамилия на кириллице | Рекомендуется использовать систему Поливанова

Титулы и клички персонажа на выбор | Имеются у большей части канонических героев |
Допускаются неканонические титулы, пока они вписываются в общую стилистику


--

Пол

Раса

Женский/Мужской/Неопределенный/Иной

Человек/Ёкай (название вида ёкаев)/Ками (описать вид)/Призрак/Óни/Другая раса (мифология и описание)

Наследие

Культура

Синто/Дао/Буддизм/Христианство/Другое

Культура народа, к которой принадлежит персонаж по мифологии, либо сам по себе

Рвение

Религиозное рвение, от непосвящённого до поборника веры, по шкале от 1 до 5


Всё готово к дуэли!
Способности персонажа
Место, куда нужно вписать способности вашего персонажа. Простого перечисления должно быть достаточно. Способности необязательно должны быть связаны с магией или духовными техниками. Быть может, ваш персонаж прекрасно вышивает крестиком или разбирается в технике?
Снаряжение персонажа
То, что применяется в бою на даммаку вне спелл-карт. Хотя спелл-карты обыкновенно используют за основу виды снаряжения, это не всегда обязательно.

Биография персонажа
Открытый пункт. Вы вольны описать историю персонажа в любой форме, которую посчитаете нужной, пока она соответствует формату анкеты. Единственное, что запрещено — копирование информации с Тохопедии. В том случае, если вы не считаете нужным переписывать общеизвестные факты о персонаже, особенно тогда, когда их слишком мало в канонических источниках, то вы вольны расписать её в сильно сокращённом виде. В этом случае требования для пробного поста будут немного строже.
Место для ответа. Сюда вписывается вся необходимая информация о персонаже. Место жительства в Генсокё, деятельность, ключевые моменты из жизни. Помимо этого здесь приводится описание характера персонажа, в дополнение к этому привычки, страхи, мечты, цели и иная необходимая информация, которую вы посчитаете нужной, чтоб знать вашего персонажа.


Discord

VK, если пользуетесь

Частота посещения

Современные же люди. Игра без Дискорда немыслима.

В том случае, если с Дискордом полная беда, либо если хочется.

Как часто сможете посещать форум? Играть? Ваша активность?

Читали ли вы правила?

0


Вы здесь » Коллективная РПГ » Черновики » Анкеты